S³ownik polsko - niemiecki

Linki sponsorowane

Twoje ostatnie t³umaczenia

    S³ownik polsko - niemiecki

    rada (l.mn. die Ratschläge)
    Ratschlag
    jazda tam, do... (l.mn. die Hinfahrten) - Hinfahrt; upadaæ fällt hin, fiel hin, ist hingefallen - hinfallen; zbyteczny, bezpodstawny, w±t³y, kruchy - hinfällig; zob: hängen - hing; oddanie, po¶wiêcenie, oddanie siê, po¶wiêcenie siê (nur Singular) - Hingabe; natomiast (spójnik) - hingegen; pój¶æ geht hin, ging hin, ist hingegangen - hingehen; podawaæ, wystawiaæ, zwlekaæ, zwodziæ hält hin, hielt hin, hat hingehalten - hinhalten; kuleæ, utykaæ; auf/mit dem linken Bein ~kuleæ na lew± nogê hinkt, hinkte, hat gehinkt - hinken; zaj¶æ kommt hin, kam hin, ist hingekommen - hinkommen; po³o¿yæ; sich ~po³o¿yæ siê; leg das Buch hin - od³u¿ ksi±¿kê legt hin, legte hin, hat hingelegt - hinlegen; tolerowaæ, znosiæ nimmt hin, nahm hin, hat hingenommen - hinnehmen; porywaæ, zachwycaæ reißt hin, riss hin, hat hingerissen - hinreißen; porywaj±cy, cudowny - hinreißend; stracenie (l.mn. die Hinrichtungen) - Hinrichtung; posadziæ; sich ~usi±¶æ setzt hin, setzte hin, hat hingesetzt - hinsetzen; wzgl±d; in dieser ~pod tym wzglêdem (l.mn. die Hinsichten) - Hinsicht; wzglêdem, odno¶nie do; ~ des Vertrags - co do umowy + GEN - hinsichtlich; odstawiaæ, stawiaæ, przedstawiaæ stellt hin, stellte hin, hat hingestellt - hinstellen; w tyle, z ty³u - hinten; za + DAT (oder) AKK - hinter; o¶ tylna (l.mn. die Hinterachsen) - Hinterachse; tylna, ostatnia, tylne, ostatnie ((Pl)) - hintere; jeden za drugim; viermal ~cztery razy z rzêdu - hintereinander; tylny, ostatni - hinterer; tylne, ostatnie ((Sg, Neutrum)) - hinteres; t³o, pod³o¿e (l.mn. die Hintergründe) - Hintergrund; zasadzka, pu³apka (l.mn. die Hinterhalte) - Hinterhalt; tylna koñczyna (l.mn. die Hinterhände) (zool.) - Hinterhand; oficyna (l.mn. die Hinterhäuser) - Hinterhaus; za, - potem, poniewczasie po; - hinterher; zostawiaæ, opuszczaæ, zostawiaæ w spadku hinterlässt, hinterließ, hat hinterlassen - hinterlassen; podstêpny - hinterlistig; ty³ek, po¶ladek (l.mn. die Hintern) - Hintern; ko³o tylne (l.mn. die Hinterräder) - Hinterrad; ci±g³o¶æ, kontynuacja (nur Singular) - Fortdauer; odje¿d¿aæ, kontynuowaæ fährt fort, fuhr fort, hat fortgefahren - fortfahren; odchodziæ, trwaæ dalej geht fort, ging fort, hat fortgegangen - fortgehen; zaawansowany - fortgeschritten; kariera (nur Singular) - Fortkommen; postêp; ~e machen - poczyniæ postêpy; technischer ~postêp techniczny (l.mn. die Fortschritte) - Fortschritt; postêpowy - fortschrittlich; kontynuowaæ setzt fort, setzte fort, hat fortgesetzt - fortsetzen; kontynuacja (l.mn. die Fortsetzungen) - Fortsetzung; kopalny, skamienia³y - fossil; zdjêcie (l.mn. die Fotos) - Foto; aparat fotograficzny (l.mn. die Fotoapparate) - Fotoapparat; fotograf (l.mn. die Fotografen) - Fotograf; fotografia (l.mn. die Fotografien) - Fotografie; fotografowaæ fotografiert, fotografierte, hat fotografiert - fotografieren; fotograficzka (l.mn. die Fotografinnen) - Fotografin; fotokopia, kserokopia (l.mn. die Fotokopien) - Fotokopie; model(ka) (l.mn. die Fotomodelle) - Fotomodell; papier fotograficzny (nur Singular) - Fotopapier; ³adunek, koszt przewozu (l.mn. die Frachten) - Fracht; list przewozowy (l.mn. die Frachtbriefe) - Frachtbrief; ³adunek (l.mn. die Frachtgüter) - Frachtgut; pytanie (l.mn. die Fragen) - Frage; kwestionariusz (l.mn. die Fragebogen) - Fragebogen; pytaæ fragt, fragte, hat gefragt - fragen; znak zapytania (l.mn. die Fragezeichen) - Fragezeichen; niepewny, sporny - fraglich; bez w±tpienia, na pewno - fraglos; w±tpliwy, podejrzany - fragwürdig; frank szwajcarski; (nur Singular) - Frankonia (l.mn. die Franken) - Franken; Francja (nur Singular) - Frankreich; franciszkanin (l.mn. die Franziskaner) - Franziskaner; Francuz (l.mn. die Franzosen) - Franzose; Francuzka (l.mn. die Französinnen) - Französin; jêzyk francuski (nur Singular) - Französisch; jednakowy, tego samego rodzaju, jednakowo - gleichartig; równoznaczny - gleichbedeutend; równouprawniony - gleichberechtigt; równouprawnienie (nur Singular) - Gleichberechtigung; równaæ, równaæ siê, byæ podobnym gleicht, glich, hat geglichen - gleichen; tak¿e; - dziêkujê, nawzajem! danke, ~! - gleichfalls; równowaga; ~ halten - utrzymaæ równowagê; ~ verlieren - straciæ równowagê (nur Singular) - Gleichgewicht; obojêtny - gleichgültig; obojêtno¶æ (nur Singular) - Gleichgültigkeit; równo¶æ (l.mn. die Gleichheiten) - Gleichheit; jednoimienny, równoimienny, o tym samym imieniu - gleichnamig; jednoczesny, równoczesny, jednocze¶nie, równocze¶nie - gleichzeitig; tor kolejowy, szyny; der Zug fährt auf ~ zehn ein - poci±g wje¿d¿a na tor dziesi±ty (l.mn. die Gleise) - Gleis; pochylnia (stoczni), tor szybowania (l.mn. die Gleitbahnen) - Gleitbahn; ¶lizgacz (l.mn. die Gleitboote) - Gleitboot; ¶lizgaæ siê, szybowaæ, sun±æ gleitet, glitt, ist geglitten - gleiten; po¶lizg, szybowanie (nur Singular) - Gleiten; lodowiec (l.mn. die Gletscher) (geo.) - Gletscher; cz³onek, cz³onek cia³a, cz³on, czê¶æ, ogniwo (l.mn. die Glieder) - Glied; ¶liski - glitschig; po³yskiwaæ, migotaæ glitzert, glitzerte, hat geglitzert - glitzern; dzwon, dzwonek, klosz, (tech.) - ko³pak; etwas an die große ~ hängen (pot.) - wygadaæ co¶, rozbêbniæ co¶ (l.mn. die Glocken) - Glocke; s³owniczek (l.mn. die Glossare) - Glossar; telewizor (l.mn. die Glotzen) (pot.) - Glotze; wytrzeszczaæ oczy, (pot.) - gapiæ siê w telewizor glotzt, glotzte, hat geglotzt (pot.) - glotzen; szczê¶cie, pomy¶lno¶æ; viel ~! - pomy¶lno¶ci! (nur Singular) - Glück; kwoka (l.mn. die Glucken) - Glucke; udawawaæ siê, powodziæ siê, szczê¶ciæ siê glückt, glückte, ist geglückt - glücken; szczê¶liwy - glücklich; na szczê¶cie - glücklicherweise;
    Webz Dictionaries ©2007 | pol-ang.eslow | pol-niem.e-sl | pol-niem.da
    Electro parts one click away | Worldwide Freebies | Der Gipfel | Polacy Londyn | gry java | Las Vegas Packages | Sieci wodno-kanalizacyjne | odtwarzacz mp3 | Wandmalerei | Prawo Ucznia | Masuren | limousine service warsaw | satelita | katalog stron | massachusetts car insurance