Słownik polsko - niemiecki

Linki sponsorowane

Twoje ostatnie tłumaczenia

    Słownik polsko - niemiecki

    sadzić ((rośliny)) pflanzt, pflanzte, hat gepflanzt
    pflanzen
    staw, przegub (l.mn. die Gelenke) - Gelenk; autobus przegubowy (l.mn. die Gelenkbusse) - Gelenkbus; kochanek / kochanka, ukochany / ukochana (der/die) (l.mn. die Geliebten) - Geliebte; udać się, odnieść sukces gelingt, gelang, ist gelungen - gelingen; kędzierzawy, kędzierzawo - gelockt; mieć ważność, obowiązywać gilt, galt, hat gegolten - gelten; wartość, znaczenie, ważność; ~ haben - znaczyć, być ważnym; außer ~ sein - być nieważnym, stracić wartość (l.mn. die Geltungen) - Geltung; udany; - gelingen Partizip II od - gelungen; małżonek (l.mn. die Gemahle) - Gemahl; małżonka (l.mn. die Gemahlinnen) - Gemahlin; obraz (l.mn. die Gemälde) - Gemälde; galeria malarstwa (l.mn. die Gemäldegalerien) - Gemäldegalerie; zgodnie z, odpowiednio do; dem Vertrag ~zgodnie z umową; ~ den Vorschriften - zgodnie z przepisami + DAT - gemäß; umiarkowany - gemäßigt; pospolity, powszechny, wspólny, podły, niegodziwy, nikczemny, paskudny - gemein; gmina (l.mn. die Gemeinden) - Gemeinde; podłość, świństwo (l.mn. die Gemeinheiten) - Gemeinheit; wspólny, - mieszkać wspólnie wspólnie; ~ wohnen - gemeinsam; wspólnota (l.mn. die Gemeinschaften) - Gemeinschaft; powolny, dostojny, stosowny, dokładny; zob: messen - gemessen; mieszany - gemischt; warzywa, jarzyny (l.mn. die Gemüse) - Gemüse; handlarz warzywami (l.mn. die Gemüsehändler) - Gemüsehändler; we wzory - gemustert; usposobienie, charakter; er hat kein ~jest bez serca (l.mn. die Gemüter) - Gemüt; przyjemny, przytulny, przyjemnie, przytulnie - gemütlich; dokładny, ścisły, punktualny, dokładnie - genau; dokładność, punktualność (nur Singular) - Genauigkeit; tak samo - genauso; zezwolenie, zatwierdzenie (l.mn. die Genehmigungen) - Genehmigung; skłonny, - być życzliwym dla kogoś; ~e Ebene - równia pochyła przychylny, pochyły, nachylony; jemandem ~ sein - geneigt; generał (l.mn. die Generäle (oder) die Generale) - General; dyrektor naczelny (l.mn. die Generaldirektoren) - Generaldirektor; próba generalna (l.mn. die Generalproben) - Generalprobe; strajk powszechny (l.mn. die Generalstreiks) - Generalstreik; cierpliwy, wyrozumiały, cierpliwie, wyrozumiale - duldsam; cierpliwość, wyrozumiałość (nur Singular) - Duldsamkeit; znoszenie, tolerowanie (nur Singular) - Duldung; głupi, głupio - dumm; bezczelny, impertynencki, bezczelnie, impertynencko - dummdreist; głupio - dummerweise; głupota, głupstwo (l.mn. die Dummheiten) - Dummheit; głupiec (l.mn. die Dummköpfe) - Dummkopf; duszny, - niejasne przeczucie / mgliste wspomnienie; ~er Schmerz - tępy ból stęchły, niejasny, mglisty, tępy, przytłumiony; eine ~e Ahnung/Erinnerung - dumpf; wydma (l.mn. die Dünen) (geo.) - Düne; obornik, gnój, mierzwa (nur Singular) - Dung; obornik, gnój, mierzwa (nur Singular) - Dünger; nawóz (l.mn. die Düngermittel) - Düngermittel; zarozumiałość, pycha (nur Singular) - Dünkel; ciemny, ciemno (dunkler, am dunkelsten) - dunkel; ciemnoniebieski, granatowy, ciemnoniebiesko, granatowo - dunkelblau; zarozumiały, wyniosły, zarozumiale, wyniośle - dünkelhaft; ciemność, ciemności, mrok; bei Eintritt der ~o zmroku (nur Singular) - Dunkelheit; ciemnia (l.mn. die Dunkelkammern) - Dunkelkammer; ciemne indywiduum (l.mn. die Dunkelmänner) - Dunkelmann; ciemność; im ~po ciemku (nur Singular) - Dunkeln; cienki, - rzadkie włosy rzadki, cienko, rzadko; ~e Haare - dünn; jelito cienkie (l.mn. die Dünndärme) - Dünndarm; cienkościenny - dünnwandig; opar, mgła, para (l.mn. die Dünste) - Dunst; dusić dünstet, dünstete, hat gedünstet (gastr.) - dünsten; parować, wyziewać dunstet, dunstete, hat gedunstet - dunsten; smog (l.mn. die Dunstglocken) - Dunstglocke; duet (l.mn. die Duos) - Duo; podejść, okpiwać, nabierać düpiert, düpierte, hat düpiert - düpieren; kopia, duplikat (l.mn. die Duplikate) - Duplikat; przez, poprzez + AKK - durch; przerabiać, przepracować (jakiś czas) arbeitet durch, arbeitete durch, hat durchgearbeitet - durcharbeiten; całkiem, zupełnie - durchaus; przezierać blickt durch, blickte durch, hat durchgeblickt - durchblicken; krzyczeć schreit, schrie, hat geschrie(e)n - schreien; krzykliwy - schreiend; krzykacz (l.mn. die Schreier) - Schreier; krzyki, wrzaski (l.mn. die Schreiereien) - Schreierei; krzykacz, krzykaczka (l.mn. die Schreihälse) (pot.) - Schreihals; stolarz (l.mn. die Schreiner) - Schreiner; kroczyć, przystępować; zur Wahl ~przystępować do głosowania schreitet, schritt, hat geschritten - schreiten; pismo (l.mn. die Schriften) - Schrift; czcionka, krój czcionki (l.mn. die Schriftarten) (infor.) - Schriftart; niemiecki język pisany (nur Singular) - Schriftdeutsch; protokolant (l.mn. die Schriftführer) - Schriftführer; protokolantka (l.mn. die Schriftführerinnen) - Schriftführerin; rozmiar czcionki (l.mn. die Schriftgrößen) (infor.) - Schriftgröße; pisemny, pisemnie - schriftlich; oświadczenie na piśmie (l.mn. die Schriftsätze) - Schriftsatz; pisarz (l.mn. die Schriftsteller) - Schriftsteller; pisarka (l.mn. die Schriftstellerinnen) - Schriftstellerin; przenikliwy, ostry - schrill; dzwonić przeraźliwie schrillt, schrillte, hat geschrillt - schrillen; krok (l.mn. die Schritte) - Schritt; stopniowo, krok po kroku - schrittweise; stromy, poszarpany, ostry, szorstki - schroff; śrut; (nur Singular) - śruta (l.mn. die Schrot) - Schrot; chleb razowy (l.mn. die Schrotbrote) - Schrotbrot; śrutówka (l.mn. die Schrotflinten) - Schrotflinte; złom (l.mn. die Schrotte) - Schrott; dziwaczny, dziwacznie - schrullig; kurczyć się schrumpft, schrumpfte, ist geschrumpft - schrumpfen; pomarszczony - schrumplig; przegub (autobusu) (l.mn. die Schubgelenke) (tech.) - Schubgelenk;
    Webz Dictionaries ©2007 | pol-ang.eslow | pol-niem.e-sl | pol-niem.da
    Free sms gateway | Web directory | wakacje nad morzem | torby foliowe | Programy P2P | wideofilmowanie | gry java | Filmiki | Żeglarstwo - jachty | Naprawa drukarek | Gute firmenadressen | Vilcacora | bwin | Pozycjonowanie strony www | Hotel