przymusowe lądowanie z uszkodzeniem samolotu (l.mn. die Bruchlandungen)
- Bruchlandung; ułamek, cząstka (l.mn. die Bruchteile)
- Bruchteil; most (l.mn. die Brücken)
- Brücke; brat (l.mn. die Brüder)
- Bruder; braterski
- brüderlich; bractwo (l.mn. die Bruderschaften)
- Bruderschaft; rosół, bulion, (pot.) - lura, pomyje, (tech.) - roztwór (l.mn. die Brühen) (gastr.)
- Brühe; kostka bulionowa (l.mn. die Brühwürfel) (gastr.)
- Brühwürfel; ryczeć, ryczeć ze śmiechu; vor Schmerz ~wyć z bólu brüllt, brüllte, hat gebrüllt
- brüllen; mruczeć, warczeć brummt, brummte, hat gebrummt
- brummen; studnia (l.mn. die Brunnen)
- Brunnen; Bruksela (nur Singular)
- Brüssel; klatka piersiowa (l.mn. die Brüste)
- Brust; klatka piersiowa (l.mn. die Brustkörbe)
- Brustkorb; pływanie stylem klasycznym (nur Singular)
- Brustschwimmen; sutek (l.mn. die Brustwarzen) (anat.)
- Brustwarze; brutalny
- brutal; brutalność (l.mn. die Brutalitäten)
- Brutalität; brutto
- brutto; chłopak, malec (l.mn. die Buben) (austr. helw. płd-niem.)
- Bub; walet (l.mn. die Buben)
- Bube; książka (l.mn. die Bücher)
- Buch; druk dziełowy, druk książek (nur Singular)
- Buchdruck; buk (l.mn. die Buchen)
- Buche; księgować, rezerwować bucht, buchte, hat gebucht
- buchen; biblioteka (l.mn. die Büchereien)
- Bücherei; regał na książki (l.mn. die Bücherregale)
- Bücherregal; mól książkowy (l.mn. die Bücherwürmer) (pot.)
- Bücherwurm; księgowy (l.mn. die Buchhalter)
- Buchhalter; księgarz (l.mn. die Buchhändler)
- Buchhändler; pracowniczka księgarni (l.mn. die Buchhändlerinnen)
- Buchhändlerin; księgarnia (l.mn. die Buchhandlungen)
- Buchhandlung; puszka (l.mn. die Büchsen)
- Büchse; otwieracz do konserw (l.mn. die Büchsenöffner)
- Büchsenöffner; litera (GEN des Buchstabens, PL die Buchstaben)
- Buchstabe; tutejszy, miejscowy
- hiesig; hi-fi (nur Singular)
- Hi-Fi; pomoc; mit ~z pomocą (l.mn. die Hilfen)
- Hilfe; bezradny, nieporadny, nieudolny
- hilflos; pomocny
- hilfreich; usłużny, gotów przyjść z pomocą
- hilfsbereit; pomoc, pomocnik, siła pomocnicza (l.mn. die Hilfskräfte)
- Hilfskraft; środek pomocniczy (l.mn. die Hilfsmittel)
- Hilfsmittel; Himalaje (nur Singular)
- Himalaja; malina (l.mn. die Himbeeren)
- Himbeere; niebo; um ~s Willen! - wielkie nieba!; aus heiterem ~ kommen (pot.) - jak grom z jasnego nieba (l.mn. die Himmel)
- Himmel; błękitny
- himmelblau; Wniebowstąpienie, Wniebowzięcie (nur Singular)
- Himmelfahrt; wołający o pomstę do nieba
- himmelschreiend; astronomia (nur Singular)
- Himmelskunde; sfera niebieska (nur Singular)
- Himmelsphäre; strona świata (l.mn. die Himmelsrichtungen)
- Himmelsrichtung; niebiański, niebiańsko
- himmlisch; tam, - od czasu do czasu; ~ und zurück - tam i z powrotem; ~ und her - na wszystkie strony; auf meinen Rat ~za moją radą; auf seinen Brief ~w odpowiedzi na jego list; wo ist Michael ~? - dokąd poszedł Michał?
- hin; w dół, z góry na dół
- hinab; w górę; die Straße ~w górę ulicy
- hinauf; wchodzić na górę geht hinauf, ging hinauf, ist hinaufgegangen
- hinaufgehen; z, na zewnątrz
- hinaus; wychodzić; über etwas ~wystawać ponad coś; das Zimmer geht nach Norden hinaus - pokój wychodzi na północ geht hinaus, ging hinaus, ist hinausgegangen
- hinausgehen; wychylać się sich ~; lehnt sich hinaus, lehnte sich hinaus, hat sich hinaugeslehnt
- hinauslehnen; chcieć wyjść, zmierzać; hoch ~mierzyć wysoko will hinaus, wollte hinaus, hat hinausgewollt
- hinauswollen; wyciągać, przeciągać, odwlekać, wyprowadzać się zieht hinaus, zog hinaus, hat hinausgezogen
- hinausziehen; spojrzenie, wzgląd; in/im ~ auf... - ze względu na... (l.mn. die Hinblicke)
- Hinblick; przeszkadzać; jemanden ~, etwas zu tun - przeszkodzić komuś w zrobieniu czegoś hindert, hinderte, hat gehindert
- hindern; przeszkoda (l.mn. die Hindernisse)
- Hindernis; wskazywać deutet hin, deutete hin, hat hingedeutet
- hindeuten; hinduistyczny, indyjski
- hinduistisch; przez, na wskroś; das ganze Jahr ~przez cały rok
- hindurch; do wnętrza
- hinein; wczuwać się; sich in jemandes Lage ~wczuwać się w czyjeś położenie sich ~; denkt sich hinein, dachte sich hinein, hat sich hineingedacht
- hineindenken; produkcja (l.mn. die Fertigungen)
- Fertigung; kostka (u nogi), (zool.) - pęcina, (sport) - uścisk; ~n - więzy, kajdany, okowy (l.mn. die Fesseln) (anat.)
- Fessel; pętać, związywać, fascynować, przykuwać uwagę fesselt, fesselte, hat gefesselt
- fesseln; zajmujący, fascynujący, zajmująco, fascynująco
- fesselnd; uroczystość, święto (l.mn. die Feste)
- Fest; stały
- fest; związać, przywiązać bindet fest, band fest, hat festgebunden
- festbinden; mocno trzymać; sich ~trzymać się hält fest, hielt fest, hat festgehalten
- festhalten; pianka do układania włosów (l.mn. die Festiger)
- Festiger; wytrzymałość, trwałość (nur Singular)
- Festigkeit; ciało stałe (l.mn. die Festkörper)
- Festkörper; ląd stały, kontynent (l.mn. die Festländer)
- Festland; ustalić, określić, ulokować pieniądze; sich auf etwas ~związać się z czymś legt fest, legte fest, hat festgelegt
- festlegen; świąteczny
- festlich; przymocowywać, ustalać; einen Termin ~ustalać termin macht fest, machte fest, hat festgemacht
- festmachen; aresztowanie, zatrzymanie (l.mn. die Festnahmen)
- Festnahme; aresztować nimmt fest, nahm fest, hat festgenommen
- festnehmen; dysk twardy (l.mn. die Festplatten) (infor.)
- Festplatte; stała cena (l.mn. die Festpreise)
- Festpreis; przemówienie okolicznościowe (l.mn. die Festreden)
- Festrede; pamięć stała (l.mn. die Festspeicher) (infor.)
- Festspeicher; być pewnym, mocno stać na nogach steht fest, stand fest, hat festgestanden
- feststehen; unieruchamiać, stwierdzać, konstatować, ustalać stellt fest, stellte fest, hat festgestellt
- feststellen; ustalenie, stwierdzenie (l.mn. die Feststellungen)
- Feststellung; dzień świąteczny, święto (l.mn. die Festtage)
- Festtag; twierdza, forteca (l.mn. die Festungen)
- Festung; tłuszcz (l.mn. die Fette)
- Fett; tłusty, - tłustym drukiem tłusto; ~ gedruckt
- fett; odtłuszczony
- fettarm; tkanka tłuszczowa (l.mn. die Fettgewebe) (anat.)
- Fettgewebe;