S³ownik polsko - niemiecki

Linki sponsorowane

Twoje ostatnie t³umaczenia

    S³ownik polsko - niemiecki

    majonez (l.mn. die Majonäsen)
    Majonäse
    poddasze (l.mn. die Dachgeschosse) - Dachgeschoss; rynna (l.mn. die Dachrinnen) - Dachrinne; borsuk (l.mn. die Dachse) (zool.) - Dachs; dachówka (l.mn. die Dachziegel) - Dachziegel; jamnik (l.mn. die Dackel) - Dackel; przez to, tym - dadurch; za to, za tym, na to - dafür; przeciw temu, w porównaniu z, wobec, w zamian - dagegen; w domu - daheim; stamt±d, z tego powodu - daher; tam, w tamto miejsce - dahin; tam z ty³u, w tyle - dahinten; za tym - dahinter; zostawiæ lässt da, ließ da, hat dagelassen - dalassen; wtedy, wówczas - damals; dama, wielka pani, królowa (w szachach), dama (w kartach) (l.mn. die Damen) - Dame; podpaska higieniczna (l.mn. die Damenbinden) - Damenbinde; tym, przez to, z tym; die Eltern arbeiten schwer, ~ es an nichts ihren Kindern fehlte - rodzice pracuj± ciê¿ko, ¿eby nic nie brakowa³o ich dzieciom (przys³ówek, spójnik) - damit; g³upi, g³upio - dämlich; nasyp, wa³, zapora, tama, (anat.) - krocze (l.mn. die Dämme) - Damm; ¶witaæ, zmierzchaæ dämmert, dämmerte, hat gedämmert - dämmern; zmierzch, zmrok ((wieczorem)), - ¶wit, brzask ((rankiem)) (l.mn. die Dämmerungen) - Dämmerung; demon (l.mn. die Dämonen) - Dämon; para (l.mn. die Dämpfe) - Dampf; parówka, ³a¼nia parowa (l.mn. die Dampfbäder) - Dampfbad; ci¶nienie pary (nur Singular) - Dampfdruck; t³umiæ, parzyæ, gotowaæ na parze dämpft, dämpfte, hat gedämpft - dämpfen; parowaæ, dymiæ (siê) dampft, dampfte, ist gedampft - dampfen; parowiec (l.mn. die Dampfer) - Dampfer; t³umik, amortyzator, parownik, parnik (l.mn. die Dämpfer) - Dämpfer; ogrzewanie parowe (nur Singular) - Dampfheizung; kocio³ parowy (l.mn. die Dampfkessel) - Dampfkessel; parowóz (l.mn. die Dampflokomotiven) - Dampflokomotive; maszyna parowa (l.mn. die Dampfmaschinen) - Dampfmaschine; syrena parowa (l.mn. die Dampfpfeifen) - Dampfpfeife; terminowy, w oznaczonym terminie, wa¿ny - befristet; wyznaczenie terminu, okres wa¿no¶ci (l.mn. die Befristungen) - Befristung; zap³odnienie, zapylenie (l.mn. die Befruchtungen) - Befruchtung; uprawnienie, upowa¿nienie (l.mn. die Befugnisse) - Befugnis; upowa¿niony - do) (zu - befugt; obmacaæ befühlt, befühlte, hat befühlt - befühlen; orzeczenie; ohne ~bez zmian (l.mn. die Befunde) - Befund; obawiaæ siê (AKK - czego¶) befürchtet, befürchtete, hat befürchtet - befürchten; obawa (l.mn. die Befürchtungen) - Befürchtung; popieraæ befürwortet, befürwortete, hat befürwortet - befürworten; uzdolniony - begabt; uzdolnienie, talent (l.mn. die Begabungen) - Begabung; udawaæ siê, (nach, zu - do, na) - zdarzyæ siê, zrzekaæ siê; sich in Gefahr ~nara¿aæ siê na niebezpieczeñstwo begibt sich, begab sich, hat sich begeben - begeben; spotykaæ, traktowaæ / obchodziæ siê; jemandem ~spotkaæ kogo¶ begegnet, begegnete, ist begegnet - begegnen; spotkanie (l.mn. die Begegnungen) - Begegnung; obchodziæ, pope³niaæ, dopuszczaæ siê; Selbstmord/Fehler ~pope³niaæ samobójstwo/b³±d; Verbrechung ~dopuszczaæ siê zbrodni begeht, beging, hat begangen - begehen; zachwycaæ begeistert, begeisterte, hat begeistert - begeistern; zachwycony - begeistert; zapa³, zachwyt, entuzjazm (nur Singular) - Begeisterung; porz±danie, ¿±dza (nur Singular) - Begier; pocz±tek; zu ~na pocz±tek (nur Singular) - Beginn; zaczynaæ beginnt, begann, hat begonnen - beginnen; towarzyszyæ, (muz.) - akompaniowaæ begleitet, begleitete, hat begleitet - begleiten; osoby towarzysz±ce, akompaniament (l.mn. die Begleitungen) - Begleitung; uszczê¶liwiaæ (jemanden mit etwas - kogo¶ czym¶) beglückt, beglückte, hat beglückt - beglücken; gratulowaæ beglückwünscht, beglückwünschte, hat beglückwünscht - beglückwünschen; utalentowany, genialny - begnadet; u³askawiaæ begnadigt, begnadigte, hat begnadigt - begnadigen; u³askawienie (l.mn. die Begnadigungen) - Begnadigung; prawo ³aski (l.mn. die Begnadigungsrechte) - Begnadigungsrecht; pochowaæ zmar³ego, zasypaæ begräbt, begrub, hat begraben - begraben; pogrzeb, pochówek (l.mn. die Begräbnisse) - Begräbnis; pojmowaæ begreift, begriff, hat begriffen - begreifen; ograniczony - begrenzt; pojêcie (l.mn. die Begriffe) - Begriff; grysik (nur Singular) - Grieß; rêkoje¶æ, trzonek, r±czka, ucho, chwyt, uchwyt, klamka; einen guten ~ tun (pot.) - dobrze trafiæ; etwas im ~ haben (pot.) - mieæ co¶ w ma³ym palcu, znaæ siê na czym¶ (l.mn. die Griffe) - Griff; rysik, (bot.) szyjka s³upka (l.mn. die Griffel) - Griffel; ruszt, ro¿en (l.mn. die Grills) - Grill; ¶wierszcz (l.mn. die Grillen) - Grille; grillowaæ, piec na ruszcie grillt, grillte, hat gegrillt - grillen; kapry¶ny, dziwaczny - grillenhaft; grymas; ~n schneiden - stroiæ miny (l.mn. die Grimassen) - Grimasse; gniew (nur Singular) (lit.) - Grimm; okrê¿nica (l.mn. die Grimmdärme) (anat.) - Grimmdarm; w¶ciek³y, zjadliwy, okrutny - grimmig; szczerzyæ zêby grinst, grinste, hat gegrinst - grinsen; grypa (nur Singular) - Grippe; chory na grypê - grippekrank; gruby, - powa¿ny b³±d grubiañski; ein ~er Fehler - grob; grosz; der ~ ist gefallen (pot.) - zrozumieæ, poj±æ (l.mn. die Groschen) - Groschen; wielki, du¿y, wysoki ((größer, am größten)) - groß; wspania³y - großartig; Wielka Brytania (nur Singular) - Großbritannien; wielka litera (l.mn. die Großbuchstaben) - Großbuchstabe; rozmiar (l.mn. die Größen) - Größe; dziadkowie (nur PL) - Großeltern; mocarstwo (l.mn. die Großmachten) (polit.) - Großmacht; babcia (l.mn. die Großmütter) - Großmutter; pisownia z wielkiej litery (nur Singular) - Großschreibung; wielkie miasto (l.mn. die Großstädte) - Großstadt; wiêksza czê¶æ, wiêkszo¶æ (l.mn. die Großteile) - Großteil; przewa¿nie - größtenteils; dziadek (l.mn. die Großväter) - Großvater; gruba zwierzyna (nur Singular) - Großwild;
    Webz Dictionaries ©2007 | pol-ang.eslow | pol-niem.e-sl | pol-niem.da
    unity stomatologiczne | Free ipod Tools | pozycjonowanie stron | Torrent | skup z³omu | synthetic urine | Programy P2P | download mp3 | Hotel review | Free sms gateway | prepaid phone card | Agregaty pr±dotwórcze | coctail recipes | katalog stron | ¶mieszne ¿yczenia