Słownik polsko - niemiecki

Linki sponsorowane

Twoje ostatnie tłumaczenia

    Słownik polsko - niemiecki

    uczyć, nauczać lehrt, lehrte, hat gelehrt
    lehren
    koń mechaniczny (l.mn. die Pferdestärken) - Pferdestärke; gwizd, gwizdnięcie, świst, szyk, styl; mit ~stylowy (l.mn. die Pfiffe) - Pfiff; pieprznik jadalny, kurka (l.mn. die Pfifferlinge) - Pfifferling; bystry, sprytny, cwany - pfiffig; Zielone Świątki (l.mn. die Pfingsten) (rel.) - Pfingsten; brzoskwinia (l.mn. die Pfirsiche) - Pfirsich; roślina (l.mn. die Pflanzen) - Pflanze; sadzić ((rośliny)) pflanzt, pflanzte, hat gepflanzt - pflanzen; żywopłot (l.mn. die Pflanzenzäune) - Pflanzenzaun; roślinny - pflanzlich; plaster, bruk; Heft~przylepiec; Straßen~bruk uliczny (l.mn. die Pflaster) - Pflaster; śliwka (l.mn. die Pflaumen) - Pflaume; pielęgnacja (nur Singular) - Pflege; potrzebujący opieki, wymagający opieki - pflegebedürfig; przybrani rodzice, wychowawcy (nur PL) - Pflegeeltern; azyl (l.mn. die Pflegeheime) - Pflegeheim; przybrane dziecko, wychowanek, wychowanica (l.mn. die Pflegekinder) - Pflegekind; łatwy do prania i prasowania - pflegeleicht; pielęgnować, mieć zwyczaj pflegt, pflegte, hat gepflegt - pflegen; pielęgniarz, sanitariusz (l.mn. die Pfleger) - Pfleger; obowiązek (l.mn. die Pflichten) - Pflicht; obowiązkowy - pflichtbewusst; przedmiot obowiązkowy (l.mn. die Pflichtfächer) - Pflichtfach; zrywać pflückt, pflückte, hat gepflückt - pflücken; pług (l.mn. die Pflüge) - Pflug; orać pflügt, pflügte, hat gepflügt - pflügen; brama, furtka (l.mn. die Pforten) - Pforte; portier, dozorca (l.mn. die Pförtner) - Pförtner; słup (l.mn. die Pfosten) - Pfosten; łapa (l.mn. die Pfoten) (anat.) - Pfote; funt; ~ Sterling - funt szterling (l.mn. die Pfunde) - Pfund; partaczyć, fuszerować, knocić pfuscht, pfuschte, hat gepfuscht - pfuschen; kałuża, bajoro (l.mn. die Pfützen) - Pfütze; fenomen, zjawisko (l.mn. die Phänomene) - Phänomen; fantazja, wyobaźnia (w liczbie mnogiej w sensie: fantazje, wyobrażenia) (l.mn. die Phantasien) - Phantasie; ponowny, powtórny - abermalig; ponownie, znowu - abermals; niedorzeczny - aberwitzig; odjazd, odejście (skrót od Abfahrt) - Abf.; odjeżdżać, wywozić fährt ab, fuhr ab, ist abgefahren - abfahren; odjazd (l.mn. Abfahrten) - Abfahrt; bieg zjazdowy (l.mn. die Abfahrtsläufe) - Abfahrtslauf; zjazdowiec (l.mn. die Abfahrtsläufer) - Abfahrtsläufer; sygnał odjazdu (l.mn. die Abfahrtssignale) - Abfahrtssignal; rozkład odjazdów (l.mn. die Abfahrtstafeln) - Abfahrtstafel; pora odjazdu (l.mn. die Abfahrtszeiten) - Abfahrtszeit; spadek, pochyłość, odpadki (l.mn. Abfälle) - Abfall; wiadro na śmieci (l.mn. die Abfalleimer) - Abfalleimer; spadać, odpadać; die Blätter fallen ab - liście opadają fällt ab, fiel ab, ist abgefallen - abfallen; produkt odpadowy (l.mn. die Abfallprodukte) - Abfallprodukt; wykorzystanie produktów odpadkowych, utylizacja odpadów (nur Singular) - Abfallverwertung; myśliwiec przechwytujący (l.mn. die Abfangjäger) - Abfangjäger; odprawa, załatwienie, obsługa, ekspedycja, wysyłka (l.mn. die Abfertigungen) - Abfertigung; wypłacać; sich mit jemandem/etwas ~pogodzić się z kimś/czymś findet ab, fand ab, hat abgefunden - abfinden; odszkodowanie, odprawa (l.mn. die Abfindungen) - Abfindung; odlatywać, wylatywać fliegt ab, flog ab, ist abgeflogen - abfliegen; odlot (l.mn. die Abflüge) - Abflug; odpływ, ściek (l.mn. die Abflüsse) - Abfluss; odpytywać, sprawdzać fragt ab, fragte ab, hat abgefragt - abfragen; wyprowadzać (kogoś skądś), odprowadzać pod nadzorem führt ab, führte ab, hat abgeführt - abführen; środek przeczyszczający (l.mn. die Abführmittel) - Abführmittel; spaliny (l.mn. die Abgase) - Abgas; oddawać gibt ab, gab ab, hat abgegeben - abgeben; odległy, ustronny - abgelegen; uzgodniony - abgemacht; parlamentarzysta / parlamentarzystka (der/die) (l.mn. die Abgeordneten) - Abgeordnete; samotny, odosobniony - abgeschieden; oddzielny, ogrodzony - abgeschlossen; niesmaczny - abgeschmackt; pomijając, abstrahując od ~ von - abgesehen; maniera; ~en (także) - sposób bycia (l.mn. die Manieren) - Manier; manipulować manipuliert, manipulierte, hat manipuliert - manipulieren; maniakalny - manisch; mężczyzna, żołnierz, członek załogi, mąż; wie ein ~jak jeden mąż; ein ~ der Tat - człowiek czynu (l.mn. die Männer) - Mann; dojrzały - mannbar; człowieczek, chłopina, ludzik, (zool.) - samiec, (pot.) - mężulek (l.mn. die Männchen) - Männchen; modelka (l.mn. die Mannequins) - Mannequin; mężczyźni, mężowie, członkowie załogi (l.mn. von Mann) - Männer; mężny, po męsku - mannhaft; męstwo (nur Singular) - Mannhaftigkeit; rozmaity, różny, rozmaicie, różnorodnie - mannigfach; rozmaity, różny, różnorodny, rozmaicie - mannigfaltig; rozmaitość, różnorodność (nur Singular) - Mannigfaltigkeit; męski - männlich; męskość (nur Singular) - Männlichkeit; dróżyna, załoga, obsada (l.mn. die Mannschaften) - Mannschaft; mankiet (l.mn. die Mannschetten) - Mannschette; płaszcz, osłona, pancerz (l.mn. die Mäntel) - Mantel; manuskrypt (l.mn. die Manuskripte) - Manuskript; teczka, teka (l.mn. die Mappen) - Mappe; bajka (l.mn. die Märchen) - Märchen; książka z bajkami, książka z baśniami (l.mn. die Märchenbücher) - Märchenbuch; bajeczny, jak z bajki - märchenhaft; margaryna; ~ aufs Brot streichen - smarować chleb margaryną (nur Singular) (gastr.) - Margarine; marginalny, będący na marginesie - marginal; biedronka (l.mn. die Marienkäfer) - Marienkäfer; morela (l.mn. die Marillen) (bot.) - Marille; marynarka wojenna (l.mn. die Marinen) - Marine; granatowy - marineblau; marynować mariniert, marinierte, hat mariniert - marinieren;
    Webz Dictionaries ©2007 | pol-ang.eslow | pol-niem.e-sl | pol-niem.da
    freerolls | Free Bible online | Funny Clips | Free Multimedia Software | skup złomu | jokes | Myspace proxy | Press Information | Opisy gg | bukmacherzy | Love myspace layouts | download mp3s | Pozycjonowanie stron | Health Insurance | Zäune