Słownik polsko - niemiecki

Linki sponsorowane

Twoje ostatnie tłumaczenia

    Słownik polsko - niemiecki

    lamentować, biadać lamentiert, lamentierte, hat lamentiert
    lamentieren
    kruchy, miałki - krümelig; kruszyć, kruszyć się krümelt, krümelte, hat gekrümelt - krümeln; krzywy, krzywo - krumm; skorupa, skórka (chleba) (l.mn. die Krusten) - Kruste; metr sześcienny (l.mn. die Kubikmeter) - Kubikmeter; sześcian (l.mn. die Kuben) - Kubus; kuchnia (l.mn. die Küchen) - Küche; ciasto, placek (l.mn. die Kuchen) - Kuchen; lampa kuchenna (l.mn. die Küchenlampen) - Küchenlampe; kukułka (l.mn. die Kuckucke) (zool.) - Kuckuck; płoza (l.mn. die Kufen) - Kufe; kula (l.mn. die Kugeln) - Kugel; kuloodporny - kugelfest; długopis (l.mn. die Kugelschreiber) - Kugelschreiber; krowa (l.mn. die Kühe) - Kuh; chłodny, chłodno - kühl; studzić, chłodzić kühlt, kühlte, hat gekühlt - kühlen; chłodnica (l.mn. die Kühler) - Kühler; lodówka (l.mn. die Kühlschränke) - Kühlschrank; lada chłodnicza (l.mn. die Kühltruhen) - Kühltruhe; śmiały, odważny, zuchwały, śmiało, odważnie, zuchwale - kühn; pisklę (l.mn. die Küken) - Küken; długopis (l.mn. die Kulis) - Kuli; kultywować kultiviert, kultivierte, hat kultiviert - kultivieren; kultura (l.mn. die Kulturen) - Kultur; kulturalny - kulturell; dziedzictwo kulturalne (nur Singular) - Kulturerbe; zmartwienie, strapienie (nur Singular) - Kummer; obchodzić; sich um jemanden/etwas ~troszczyć się o kogoś / zajmować się czymś/kimś kümmert, kümmerte, hat gekümmert - kümmern; kumpel (l.mn. die Kumpel) (pot.) - Kumpel; klient (l.mn. die Kunden) - Kunde; powiadamiać, zawiadamiać, obwieszczać, oznajmiać gibt kund, gab kund, hat kundgegeben - kundgeben; manifestacja, demonstracja (l.mn. die Kundgebungen) - Kundgebung; wypowiadać, wymawiać; seine Stellung ~wypowiedzieć pracę; die Firma hat ihm ge~t - firma wypowiedziała mu pracę kündigt, kündigte, hat gekündigt - kündigen; wypowiedzenie, wymówienie (l.mn. die Kündigungen) - Kündigung; nocą - nachts; nocnik (l.mn. die Nachttöpfe) - Nachttopf; warta nocna, dyżur nocny (l.mn. die Nachtwachen) - Nachtwache; kark (l.mn. die Nacken) - Nacken; nagi, goły - nackt; igła, wskazówka (prędkościomierza, kompasu etc.) (l.mn. die Nadeln) - Nadel; drzewo iglaste (l.mn. die Nadelbäume) - Nadelbaum; las iglasty (l.mn. die Nadelwälder) - Nadelwald; nadir (nur Singular) (astr.) - Nadir; gwóźdź, paznokieć (l.mn. die Nägel) - Nagel; nowiutki, nowiuteńki, jak z igły - nagelneu; nożyczki, cążki do paznokci (l.mn. die Nagelscheren) - Nagelschere; gryzoń (l.mn. die Nager) - Nager; gryzoń (l.mn. die Nagetiere) (zool.) - Nagetier; bliski (näher, am nächsten) - nah; bliskość; in der ~w pobliżu (nur Singular) - Nähe; blisko, w pobliżu - nahe; szyć näht, nähte, hat genäht - nähen; bliższy, bliżej - näher; prawie, niemal - nahezu; maszyna do szycia (l.mn. die Nähmaschinen) - Nähmaschine; szew (l.mn. die Nähte) - Naht; bezszwowy, bez szwu - nahtlos; komunikacja miejscowa, ruch lokalny (nur Singular) - Nahverkehr; imię, nazwisko, nazwa (GEN des Namens, PL die Namen) - Name; imieniny; ~ feiern - obchodzić imieniny (l.mn. die Namenstage) - Namenstag; imienny - namentlich; mianowicie - nämlich; blizna (l.mn. die Narben) - Narbe; narkoza, uśpienie (nur Singular) - Narkose; błazen, głupiec (l.mn. die Narren) - Narr; kobieta błazen, głupia (l.mn. die Närrinnen) - Närrin; narcyz (l.mn. die Narzissen) (bot.) - Narzisse; łasować, próbować, posmakować nascht, naschte, hat genascht - naschen; łasuch (l.mn. die Naschkatzen) (pot.) - Naschkatze; domena, dziedzina (l.mn. die Domänen) - Domäne; dominować, górować dominiert, dominierte, hat dominiert - dominieren; gil (l.mn. die Dompfaffen) (zool.) - Dompfaff; Dunaj (nur Singular) - Donau; kebab (l.mn. die Döners) (gastr.) - Döner; grzmot (l.mn. die Donner) - Donner; grzmieć donnert, donnerte, hat gedonnert - donnern; czwartek (l.mn. die Donnerstage) - Donnerstag; co czwartek, w czwartki - donnerstags; głupi, ograniczony - doof; używać środków dopingujących dopt, dopte, hat gedopt - dopen; kopia, debel (l.mn. die Doppel) - Doppel; łóżko małżeńskie (l.mn. die Doppelbetten) - Doppelbett; autobus piętrowy (l.mn. die Doppeldeckbusse) - Doppeldeckbus; dwupłatowiec (l.mn. die Doppeldecker) - Doppeldecker; podwójne okno (l.mn. die Doppelfenster) - Doppelfenster; sobowtór (l.mn. die Doppelgänger) - Doppelgänger; dom bliźniaczy, bliźniak (l.mn. die Doppelhäuser) - Doppelhaus; podwajać, powielać doppelt, doppelte, hat gedoppelt - doppeln; dwukropek (l.mn. die Doppelpunkte) (jęz.) - Doppelpunkt; obiegnik (l.mn. die Doppelschläge) (muz.) - Doppelschlag; podwójny, - dwa razy tyle podwójnie; ~ so viel - doppelt; pokój dwuosobowy (l.mn. die Doppelzimmer) - Doppelzimmer; wieś (l.mn. die Dörfer) - Dorf; cierń, kolec (l.mn. die Dornen) - Dorn; suszyć, zasuszać dörrt, dörrte, hat gedörrt - dörren; dorsz (l.mn. die Dorsche) - Dorsch; tam - dort; stamtąd - dorther; tam, w tamtą stronę - dorthin;
    Webz Dictionaries ©2007 | pol-ang.eslow | pol-niem.e-sl | pol-niem.da
    Need For Speed Carbon | ace ventura | satelita | Naprawa drukarek | Tonery HP | Domki nad jeziorem | coffe tea recipes | Press Information | sportingbet | wiadomosci | Siatka ogrodzeniowa | Free Multimedia Software | Wina włoskie | szkolenia | best mp3 download