mózg (l.mn. die Gehirne)
- Gehirn; wstrząs mózgu (l.mn. die Gehirnerschütterungen)
- Gehirnerschütterung; pranie mózgu (l.mn. die Gehirnwäschen)
- Gehirnwäsche; domostwo, zagroda (l.mn. die Gehöfte)
- Gehöft; słuch (nur Singular)
- Gehör; słuchać kogoś, być posłusznym gehorcht, gehorchte, hat gehorcht
- gehorchen; być własnością, należeć gehört, gehörte, hat gehört
- gehören; przynależny, - porządnie należyty, (pot.)
- gehörig; posłuszny
- gehorsam; chodnik (l.mn. die Gehsteige)
- Gehsteig; sęp (l.mn. die Geier)
- Geier; skrzypce (l.mn. die Geigen)
- Geige; lubieżny, ekstra, odjazdowy, żyzny, tłusty (o glebie), wybujały, odlotowo
- geil; zakładnik, zakładniczka (l.mn. die Geiseln)
- Geisel; duch (l.mn. die Geister)
- Geist; nakładanie się obrazu telewizyjnego na ekranie telewizora, usterki na łączach (l.mn. die Geisterbilder)
- Geisterbild; widmowy, upiorny
- geisterhaft; nieobecny duchem, roztargniony
- geistesabwesend; chory umysłowo
- geisteskrank; choroba umysłowa (l.mn. die Geisteskrankheiten)
- Geisteskrankheit; nauki humanistyczne (nur PL)
- Geisteswissenschaften; duchowy, umysłowy, duchowo, umysłowo
- geistig; duchowny, religijny
- geistlich; duchowny, duchowna (der/die) (l.mn. die Geistlichen)
- Geistliche; niemądry, - niewybredny, płaski nierozumny, (przen.)
- geistlos; bystry, pomysłowy
- geistreich; skąpstwo (nur Singular)
- Geiz; sknera, skąpiec (l.mn. die Geizhälse)
- Geizhals; skąpy
- geizig; skąpiradło, dusigrosz (l.mn. die Geizkragen)
- Geizkragen; gotowany; zob: kochen
- gekocht; sztuczny, naciągnięty
- gekünstelt; żel (l.mn. die Gele)
- Gel; śmiech (l.mn. die Gelächter)
- Gelächter; naładowany, nabity; zob: laden
- geladen; wychodzić; über etwas ~wystawać ponad coś; das Zimmer geht nach Norden hinaus - pokój wychodzi na północ geht hinaus, ging hinaus, ist hinausgegangen
- hinausgehen; wychylać się sich ~; lehnt sich hinaus, lehnte sich hinaus, hat sich hinaugeslehnt
- hinauslehnen; chcieć wyjść, zmierzać; hoch ~mierzyć wysoko will hinaus, wollte hinaus, hat hinausgewollt
- hinauswollen; wyciągać, przeciągać, odwlekać, wyprowadzać się zieht hinaus, zog hinaus, hat hinausgezogen
- hinausziehen; spojrzenie, wzgląd; in/im ~ auf... - ze względu na... (l.mn. die Hinblicke)
- Hinblick; przeszkadzać; jemanden ~, etwas zu tun - przeszkodzić komuś w zrobieniu czegoś hindert, hinderte, hat gehindert
- hindern; przeszkoda (l.mn. die Hindernisse)
- Hindernis; wskazywać deutet hin, deutete hin, hat hingedeutet
- hindeuten; hinduistyczny, indyjski
- hinduistisch; przez, na wskroś; das ganze Jahr ~przez cały rok
- hindurch; do wnętrza
- hinein; wczuwać się; sich in jemandes Lage ~wczuwać się w czyjeś położenie sich ~; denkt sich hinein, dachte sich hinein, hat sich hineingedacht
- hineindenken; wpadać, wpaść, dać się nabrać fällt hinein, fiel hinein, ist hineingefallen
- hineinfallen; wchodzić; in etwas ~wchodzić w coś geht hinein, ging hinein, ist hineingegangen
- hineingehen; pojechać / zawozić fährt hin, fuhr hin, ist/hat hingefahren
- hinfahren; jazda tam, do... (l.mn. die Hinfahrten)
- Hinfahrt; upadać fällt hin, fiel hin, ist hingefallen
- hinfallen; zbyteczny, bezpodstawny, wątły, kruchy
- hinfällig; zob: hängen
- hing; oddanie, poświęcenie, oddanie się, poświęcenie się (nur Singular)
- Hingabe; natomiast (spójnik)
- hingegen; pójść geht hin, ging hin, ist hingegangen
- hingehen; podawać, wystawiać, zwlekać, zwodzić hält hin, hielt hin, hat hingehalten
- hinhalten; kuleć, utykać; auf/mit dem linken Bein ~kuleć na lewą nogę hinkt, hinkte, hat gehinkt
- hinken; zajść kommt hin, kam hin, ist hingekommen
- hinkommen; położyć; sich ~położyć się; leg das Buch hin - odłuż książkę legt hin, legte hin, hat hingelegt
- hinlegen; tolerować, znosić nimmt hin, nahm hin, hat hingenommen
- hinnehmen; porywać, zachwycać reißt hin, riss hin, hat hingerissen
- hinreißen; porywający, cudowny
- hinreißend; stracenie (l.mn. die Hinrichtungen)
- Hinrichtung; posadzić; sich ~usiąść setzt hin, setzte hin, hat hingesetzt
- hinsetzen; wzgląd; in dieser ~pod tym względem (l.mn. die Hinsichten)
- Hinsicht; względem, odnośnie do; ~ des Vertrags - co do umowy + GEN
- hinsichtlich; odstawiać, stawiać, przedstawiać stellt hin, stellte hin, hat hingestellt
- hinstellen; w tyle, z tyłu
- hinten; kosiarz, żniwiarz (l.mn. die Mäher)
- Mäher; posiłek, uczta, bankiet (l.mn. die Mahle)
- Mahl; mleć mahlt, mahlte, hat gemahlt
- mahlen; kosiarka (l.mn. die Mählmaschinen)
- Mählmaschine; posiłek; ~! - smacznego! (l.mn. die Mahlzeiten)
- Mahlzeit; grzywa (l.mn. die Mähnen)
- Mähne; przypominać, monitować; an etwas ~przypominać o czymś mahnt, mahnte, hat gemahnt
- mahnen; przestroga, upomnienie (l.mn. die Mahnungen)
- Mahnung; maj (l.mn. die Maie)
- Mai; konwalia (l.mn. die Maiglöckchen)
- Maiglöckchen; chrabąszcz (majowy) (l.mn. die Maikäfer)
- Maikäfer; Men (nur Singular)
- Main; Moguncja (nur Singular)
- Mainz; kukurydza (l.mn. die Maise)
- Mais; kolba kukurydzy, kaczan (l.mn. die Maiskolben)
- Maiskolben; majestat; Seine ~! - Jego Wysokość! (l.mn. die Majestäten)
- Majestät; majestatyczny
- majestätisch; obraza majestatu (l.mn. die Majestätsbeleidigungen)
- Majestätsbeleidigung; majonez (l.mn. die Majonäsen)
- Majonäse; majeranek (l.mn. die Majorane)
- Majoran; większość (l.mn. die Majoritäten)
- Majorität; makabryczny
- makaber; Macedonia (nur Singular)
- Makedonien; skaza, wada, usterka, hańba (l.mn. die Makel)
- Makel; bez skazy, bez zarzutu
- makellos; grymasić, narzekać mäkelt, mäkelte, hat gemäkelt
- mäkeln; makijaż (l.mn. die Make-ups)
- Make-up; makler (l.mn. die Makler)
- Makler; makler (kobieta) (l.mn. die Maklerinnen)
- Maklerin; makrela (l.mn. die Makrelen)
- Makrele;