Słownik polsko - niemiecki

Linki sponsorowane

Twoje ostatnie tłumaczenia

    Słownik polsko - niemiecki

    dawać, dać gibt, gab, hat gegeben
    geben
    zarządca, menedżer (l.mn. die Manager) - Manager; niektóra, niejedna, niektóre ((l.mn.)) - , niektórzy (zaimek) - manche; niektóry (zaimek) - mancher; rozmaity, różny - mancherlei; niektóre ((Sg, Neutrum)) (zaimek) - manches; czasami, niekiedy - manchmal; mocodawca, (prawn.) - klient (l.mn. die Mandanten) - Mandant; mandarynka (l.mn. die Mandarinen) (bot.) - Mandarine; mandat, zlecenie (l.mn. die Mandate) - Mandat; migdał, (anat.) migdałek (l.mn. die Mandeln) - Mandel; migdałowiec (l.mn. die Mandelbäume) (bot.) - Mandelbaum; zapalenie migdałków (l.mn. die Mandelentzündungen) (med.) - Mandelentzündung; mandolina (l.mn. die Mandolinen) (muz.) - Mandoline; Mandżuria (nur Singular) - Mandschurei; magiel; (l.mn. die Mängel) - brak, niedostatek, wada, defekt; ~ an Erfahrung - brak doświadczenia (l.mn. die Mangeln) - Mangel; wadliwy, z brakami - mangelhaft; brakować mangelt, mangelte, hat gemangelt - mangeln; z braku + GEN - mangels; mania (l.mn. die Manien) - Manie; maniera; ~en (także) - sposób bycia (l.mn. die Manieren) - Manier; manipulować manipuliert, manipulierte, hat manipuliert - manipulieren; maniakalny - manisch; mężczyzna, żołnierz, członek załogi, mąż; wie ein ~jak jeden mąż; ein ~ der Tat - człowiek czynu (l.mn. die Männer) - Mann; dojrzały - mannbar; człowieczek, chłopina, ludzik, (zool.) - samiec, (pot.) - mężulek (l.mn. die Männchen) - Männchen; modelka (l.mn. die Mannequins) - Mannequin; mężczyźni, mężowie, członkowie załogi (l.mn. von Mann) - Männer; mężny, po męsku - mannhaft; męstwo (nur Singular) - Mannhaftigkeit; rozmaity, różny, rozmaicie, różnorodnie - mannigfach; rozmaity, różny, różnorodny, rozmaicie - mannigfaltig; rozmaitość, różnorodność (nur Singular) - Mannigfaltigkeit; męski - männlich; męskość (nur Singular) - Männlichkeit; dróżyna, załoga, obsada (l.mn. die Mannschaften) - Mannschaft; nadwaga, przewaga (l.mn. die Übergewichte) - Übergewicht; z nadwagą - übergewichtig; w ogóle - überhaupt; pas ruchu dla pojazdów wyprzedzających (l.mn. die Überholspuren) - Überholspur; przeciążać überlastet, überlastete, hat überlastet - überlasten; przeciążony - überlastet; zastanawiać się, rozważać überlegt, überlegte, hat überlegt - überlegen; pojutrze - übermorgen; lekkomyślność, swawola, zdenerwowanie (nur Singular) - Übermut; zarozumiały, swawolny - übermütig; über den; zob: über - übern; nocleg (l.mn. die Übernachtungen) - Übernachtung; przejęcie, objęcie (l.mn. die Übernahmen) - Übernahme; przejmować, obejmować, brać na siebie, podejmować się; keine Verantwortung ~nie brać na siebie odpowiedzialności übernimmt, übernahm, hat übernommen - übernehmen; sprawdzać, skontrolować überprüft, überprüfte, hat überprüft - überprüfen; przewyższać, górować / wystawać; jemanden um fünf Zentimeter ~przewyższać kogoś o pięć centymetrów; jemanden an Intelligenz ~górować nad kimś inteligencją überragt, überragte, hat überragt / ragt über, ragte über, hat übergeragt - überragen; wystający, wybitny, szczególny, wybitnie - überragend; zaskakiwać, sprawiać niespodziankę überrascht, überraschte, hat überrascht - überraschen; niespodziewany, niespodziany, zaskakujący, niespodziewanie, zaskakująco - überraschend; zaskoczony - überrascht; niespodzianka (l.mn. die Überraschungen) - Überraschung; efekt zaskoczenia (l.mn. die Überraschungseffekte) - Überraschungseffekt; przekonać kogoś do czegoś überredet, überredete, hat überredet - überreden; ponadregionalny, ponadregionalnie - überregional; przejrzały - überreif; tłumaczyć (z języka obcego) übersetzt, übersetzte, hat übersetzt - übersetzen; tłumacz (l.mn. die Übersetzer) - Übersetzer; tłumaczka (l.mn. die Übersetzerinnen) - Übersetzerin; tłumaczenie, przekład (l.mn. die Übersetzungen) - Übersetzung; przegląd, rzut oka na coś (l.mn. die Übersichten) - Übersicht; przenosić, przelewać, przekazywać, powierzać (urząd, zadanie), transmitować, nadawać überträgt, übertrug, hat übertragen - übertragen; przewyższać, prześcigać, górować; sich selbst ~przechodzić samego siebie; er ist nicht zu ~nikt mu nie dorówna übertrifft, übertraf, hat übertroffen - übertreffen; przesadzać übertreibt, übertrieb, hat übertrieben - übertreiben; przesada, przesadzenie (l.mn. die Übertreibungen) - Übertreibung; obezwładniać, przejmować do głębi, morzyć überwältigt, überwältigte, hat überwältigt - überwältigen; wspaniały, wspaniale - herrlich; władza, panowanie; (l.mn. die Herrschaften) - państwo was wünschen die ~en? - czego sobie Państwo życzą? (nur Singular) - Herrschaft; panować; es ~t Schweigen - panuje milczenie herrscht, herrschte, hat geherrscht - herrschen; władca (l.mn. die Herrscher) - Herrscher; produkować, odnowić, nawiązać, zreperować stellt her, stellte her, hat hergestellt - herstellen; producent (l.mn. die Hersteller) - Hersteller; produkcja (l.mn. die Herstellungen) - Herstellung; w tę stronę, tu - herüber; dookoła; um... ~naokoło - herum; obracać, kręcić; sich ~obracać się, kręcić się dreht herum, drehte herum, hat herumgedreht - herumdrehen; objeżdżać, jeździć bez celu / wozić fährt herum, fuhr herum, ist/hat herumgefahren - herumfahren; oprowadzać führt herum, führte herum, hat herumgeführt - herumführen; przechadzać się, chodzić (um + AKK - wokół) geht herum, ging herum, ist herumgegangen - herumgehen; rozchodzić się ((pogłoska)) sich ~; spricht sich herum, sprach sich herum, hat sich herumgesprochen - herumsprechen; krążyć, tułać się, włóczyć się zieht herum, zog herum, ist herumgezogen - herumziehen; w dół; die Treppe ~schodami w dół - herunter; spadać, upadać fällt herunter, fiel herunter, ist heruntergefallen - herunterfallen; schodzić kommt herunter, kam herunter, ist heruntergekommen - herunterkommen; spuszczać lässt herunter, ließ herunter, hat heruntergelassen - herunterlassen; z, spod, spoza - hervor; wywodzić się, wynikać geht hervor, ging hervor, ist hervorgegangen - hervorgehen; znakomity, wybitny, znakomicie - hervorragend; wywoływać ruft hervor, rief hervor, hat hervorgerufen - hervorrufen; wychodzić, występować (do przodu), zaznaczać się, dać się poznać (als - jako) tritt hervor, trat hervor, ist hervorgetreten - hervortreten; serce (GEN des Herzens, PL die Herzen) (anat.) - Herz; atak serca (l.mn. die Herzanfälle) - Herzanfall; Hercegowina (nur Singular) - Herzegowina; mocny, pożywny - herzhaft; komora serca (l.mn. die Herzkammern) (anat.) - Herzkammer; zastawka serca (l.mn. die Herzklappen) (anat.) - Herzklappe;
    Webz Dictionaries ©2007 | pol-ang.eslow | pol-niem.e-sl | pol-niem.da
    Stalker | Gry | Szkolny miks | Song Text | Pozycjonowanie stron | mp3 download | LEGO | Autogiełda | Free Spyware Software | Reservations hotels | bukmacherzy | teksty piosenek | wiadomosci | Pozycjonowanie stron www | decal