Słownik polsko - niemiecki

Linki sponsorowane

Twoje ostatnie tłumaczenia

    Słownik polsko - niemiecki

    obiekt badany, przedmiot badań (l.mn. die Forschungsobjekte)
    Forschungsobjekt
    ruszać w drogę geht los, ging los, ist losgegangen - losgehen; wykup, wykupienie (l.mn. die Loskäufe) - Loskauf; wykupywać kauft los, kaufte los, hat losgekauft - loskaufen; wypuszczać lässt los, ließ los, hat losgelassen - loslassen; zaczynać, ruszyć, rozpocząć legt los, legte los, hat losgelegt - loslegen; rozpuszczalny - löslich; odwiązywać, odrywać macht los, machte los, hat losgemacht - losmachen; wysyłać schickt los, schickte los, hat losgeschickt - losschicken; uwalniać spricht los, sprach los, hat losgesprochen - lossprechen; hasło (l.mn. die Losungen) - Losung; rozpuszczanie, oddzielenie, zluzowanie, rozwiązanie, (chem.) roztwór, rozczyn (l.mn. die Lösungen) - Lösung; rozpuszczalnik (l.mn. die Lösungsmittel) - Lösungsmittel; pozbywać się wird los, wurde los, ist losgeworden - loswerden; pion (kierungek), pion murarski, (mat.) - prostopadła, lut (l.mn. die Lote) - Lot; lutować lötet, lötete, hat gelötet - löten; sondować lotet, lotete, hat gelotet - loten; lutownica (l.mn. die Lötkolben) - Lötkolben; pilot, kontroler lotów (l.mn. die Lotsen) - Lotse; loteria (l.mn. die Lotterien) - Lotterie; loteria (l.mn. die Lottos) - Lotto; lew (l.mn. die Löwen) - Löwe; lwia część (l.mn. die Löwenanteile) (pot.) - Löwenanteil; lwia paszcza (nur Singular) (bot.) - Löwenmaul; mniszek lekarski, dmuchawiec (l.mn. die Löwenzähne) (bot.) - Löwenzahn; lwica (l.mn. die Löwinnen) (zool.) - Löwin; lojalny, lojalnie - loyal; lojalność (nur Singular) - Loyalität; ryś (l.mn. die Luchse) (zool.) - Luchs; luka, szczelina (l.mn. die Lücken) - Lücke; niekompletny, wybrakowany - lückenhaft; pełny, kompletny - lückenlos; ścierwo, padlina, łajdak, kokietka (l.mn. die Luder) - Luder; podłe, łajdackie, nędzne życie (l.mn. die Luderleben) (pot.) - Luderleben; powietrze; verschmutzte ~zanieczyszczone powietrze; ~ anhalten - wstrzymać oddech; in die ~ gehen (pot.) - zdenerwować się; jemanden wie ~ behandeln - traktować kogoś jak powietrze; die ~ ist sauber - powietrze jest czyste- Luft; nalot, atak powietrzny (l.mn. die Luftangriffe) - Luftangriff; listopad (l.mn. die November) - November; numer (skrót od Nummer) - Nr.; trzeźwy, czczy - nüchtern; makaron, kluska (l.mn. die Nudeln) - Nudel; wałek do ciasta (l.mn. die Nudelhölzer) - Nudelholz; rosół z makaronem (l.mn. die Nudelsuppen) - Nudelsuppe; mocarstwo nuklearne (l.mn. die Nuklearmächte) - Nuklearmacht; zero; unter ~poniżej zera (l.mn. die Nullen) - Null; zero; - zero pojęcia zwei zu ~dwa do zera; ~ Ahnung - null; zbiór pusty (l.mn. die Nullmengen) - Nullmenge; punkt zerowy, temperatura zera (l.mn. die Nullpunkte) - Nullpunkt; numer, liczba (l.mn. die Nummern) - Nummer; numerować nummeriert, nummerierte, hat nummeriert - nummerieren; numeryczny, liczbowy - nummerisch; tablica rejestracyjna (l.mn. die Nummernschilder) - Nummernschild; w - no tak; was ~? - i co dalej? tej chwili, tymczasem; ~ ja - nun; od tej chwili, teraz - nunmehr; tylko; - odwagi! ~ zu! - nur; Norymberga (nur Singular) - Nürnberg; orzech (l.mn. die Nüsse) - Nuss; orzech włoski (krzew), leszczyna (l.mn. die Nussbäume) - Nussbaum; dziadek do orzechów (l.mn. die Nussknacker) - Nussknacker; nozdrze, (zool.) - chrapa (l.mn. die Nüstern) (anat.) - Nüster; prostytutka (l.mn. die Nutten) (wulg.) - Nutte; przydatny, nadający się do użytku - nutzbar; przydać się, okazać się pożytecznym nützt, nützte, hat genützt - nützen; przydać się, wykorzystać; die Gelegenheit ~wykorzystać sytuację nutzt, nutzte, hat genutzt - nutzen; korzyść, zysk, pożytek; aus etwas ~ ziehen - ciągnąć z czegoś korzyści (l.mn. die Nutzen) - Nutzen; powierzchnia użytkowa (l.mn. die Nutzflächen) - Nutzfläche; pożyteczny - nützlich; przydatność, pożytek (nur Singular) - Nützlichkeit; nieprzydatny, bezużyteczny - nutzlos; użytkowanie (l.mn. die Nutzungen) - Nutzung; oaza (l.mn. die Oasen) - Oase; czy (spójnik) - ob; mama (l.mn. die Mamas) - Mama; mamusia (l.mn. die Mamis) - Mami; mówią, mówi się; ~ darf - wolno; wie macht ~ das? - jak się to robi?; ~ soll - należy, powinno się (zaimek nieokreślony) ~ sagt - man; zarządca, menedżer (l.mn. die Manager) - Manager; niektóra, niejedna, niektóre ((l.mn.)) - , niektórzy (zaimek) - manche; niektóry (zaimek) - mancher; rozmaity, różny - mancherlei; niektóre ((Sg, Neutrum)) (zaimek) - manches; czasami, niekiedy - manchmal; mocodawca, (prawn.) - klient (l.mn. die Mandanten) - Mandant; mandarynka (l.mn. die Mandarinen) (bot.) - Mandarine; mandat, zlecenie (l.mn. die Mandate) - Mandat; migdał, (anat.) migdałek (l.mn. die Mandeln) - Mandel; migdałowiec (l.mn. die Mandelbäume) (bot.) - Mandelbaum; zapalenie migdałków (l.mn. die Mandelentzündungen) (med.) - Mandelentzündung; mandolina (l.mn. die Mandolinen) (muz.) - Mandoline; Mandżuria (nur Singular) - Mandschurei; magiel; (l.mn. die Mängel) - brak, niedostatek, wada, defekt; ~ an Erfahrung - brak doświadczenia (l.mn. die Mangeln) - Mangel; wadliwy, z brakami - mangelhaft; brakować mangelt, mangelte, hat gemangelt - mangeln; z braku + GEN - mangels; mania (l.mn. die Manien) - Manie; maniera; ~en (także) - sposób bycia (l.mn. die Manieren) - Manier; manipulować manipuliert, manipulierte, hat manipuliert - manipulieren; maniakalny - manisch; mężczyzna, żołnierz, członek załogi, mąż; wie ein ~jak jeden mąż; ein ~ der Tat - człowiek czynu (l.mn. die Männer) - Mann; dojrzały - mannbar; człowieczek, chłopina, ludzik, (zool.) - samiec, (pot.) - mężulek (l.mn. die Männchen) - Männchen; modelka (l.mn. die Mannequins) - Mannequin; mężczyźni, mężowie, członkowie załogi (l.mn. von Mann) - Männer;
    Webz Dictionaries ©2007 | pol-ang.eslow | pol-niem.e-sl | pol-niem.da
    Marketing | Mieszkania i Nieruchomości | second life | Electro parts one click away | bukmacherzy | restaurant krakow | Personal Finance | Free directory | Hotel | russian mp3 download | lakiery do drewna Akzo Nobel | Free dvd Tools | gry java | Drzwi wewnętrzne, Okna | hotel motel