Słownik polsko - niemiecki

Linki sponsorowane

Twoje ostatnie tłumaczenia

    Słownik polsko - niemiecki

    uciekać flieht, floh, ist geflohen
    fliehen
    PRÄS ich bin, du bist, er ist, wir sind, ihr seid, sie sind; - IMPERF er war; - PERF er ist gewesen) - być; (zaimek) - jego; etwas ~ lassen - zostawić coś ( - sein; jego (zaimek) - seine; jego (zaimek) - seiner; wówczas, w owym czasie, swego czasu - seinerzeit; jego (zaimek) - seines; przez niego, ze względu na niego - seinetwegen; sejsmograf (l.mn. die Seismographen) - Seismograph; od (w znaczeniu czasowym) + DAT - seit; odtąd, odkąd - seitdem; strona (l.mn. die Seiten) - Seite; boczna ulica (l.mn. die Seitenstraßen) - Seitenstraße; od tego czasu - seither; sekretarz, sekretarzyk (l.mn. die Sekretäre) - Sekretär; sekretarka (l.mn. die Sekretärinnen) - Sekretärin; wino musujące (l.mn. die Sekte) (gastr.) - Sekt; sekta (l.mn. die Sekten) - Sekte; sekunda (l.mn. die Sekunden) - Sekunde; sekundnik (l.mn. die Sekundenzeiger) - Sekundenzeiger; sam, - nawet gdy; ~ gemacht - własnej roboty samemu; ~ wenn - selbst; poczucie własnej godności (nur Singular) - Selbstachtung; samodzielny, niezależny, samodzielnie, niezależnie - selbständig; samoobsługa (nur Singular) - Selbstbedienung; sklep samoobsługowy (l.mn. die Selbstbedienungsläden) - Selbstbedienungsladen; poczucie własnej wartości (nur Singular) - Selbstbestätigung; samostanowienie (nur Singular) - Selbstbestimmung; pewny siebie - selbstbewusst; pewność siebie, samoświadomość (nur Singular) - Selbstbewusstsein; instynkt samozachowawczy (nur Singular) - Selbsterhaltungstrieb; poznanie samego siebie (nur Singular) - Selbsterkenntnis; bezkrytyczny, naiwny, bezkrytycznie, naiwnie - selbstgerecht; samokrytyka (l.mn. die Selbstkritiken) - Selbstkritik; samogłoska (l.mn. die Selbstlaute) - Selbstlaut; samokierowanie, samonaprowadzanie (nur Singular) - Selbstlenkung; samobójstwo; ~ begehen - popełnić samobójstwo (l.mn. die Selbstmorde) - Selbstmord; zamachowiec samobójca (l.mn. die Selbstmordattentäter) - Selbstmordattentäter; oślepiający, wspaniały, wspaniale - blendend; spojrzenie, widok (l.mn. die Blicke) - Blick; patrzeć, spoglądać; auf jemanden ~spoglądać na kogoś; sich ~ lassen - pojawiać się, pokazywać się blickt, blickte, hat geblickt - blicken; pole widzenia (l.mn. die Blickfelder) - Blickfeld; ślepy, - fałszywy alarm; ~ machen - oślepiać niewidomy, ociemniały, zaślepiony, ślepo; ~er Alarm - blind; kątnica, jelito ślepe (l.mn. die Blinddärme) (med.) - Blinddarm; zapalenie wyrostka robaczkowego (l.mn. die Blinddarmentzündungen) (med.) - Blinddarmentzündung; niewidomy, niewidoma (der/die) (l.mn. die Blinden) - Blinde; ciuciubabka; ~ spielen - bawić się w ciuciubabkę (nur Singular) - Blindekuh; zakład dla niewidomych (l.mn. die Blindenanstalten) - Blindenanstalt; pies-przewodnik niewidomego (l.mn. die Blindenführhunde) - Blindenführhund; pies-przewodnik niewidomego (l.mn. die Blindenhunde) - Blindenhund; alfabet dla niewidomych, brajl (l.mn. die Blindenschriften) - Blindenschrift; lot według przyrządów (l.mn. die Blindflüge) - Blindflug; niewypał, niewybuch, (pot.) tuman (l.mn. die Blindgänger) - Blindgänger; ślepota, (pot.) zaślepienie (nur Singular) - Blindheit; lądowanie bez widoczności, według przyrządów (l.mn. die Blindlandungen) - Blindlandung; na oślep, na ślepo - blindlings; padalec (l.mn. die Blindschleichen) (zool.) - Blindschleiche; zajadły, zacięty - blindwütig; błyskać, połyskiwać, mrugać blinkt, blinkte, hat geblinkt - blinken; migacz, błyszczka (l.mn. die Blinker) - Blinker; światło migające (sygnałowe), światło przerywane (nur Singular) - Blinkfeuer; kierunkowskaz migający, błyskowy (l.mn. die Blinkleuchten) - Blinkleuchte; światło migające, przerywane (l.mn. die Blinklichter) - Blinklicht; sygnał błyskowy (l.mn. die Blinkzeichen) - Blinkzeichen; mrugać blinzelt, blinzelte, hat geblinzelt - blinzeln; błyskawica, piorun (l.mn. die Blitze) - Blitz; piorunochron (l.mn. die Blitzableiter) - Blitzableiter; błyskać, błyskać się blitzt, blitzte, hat geblitzt - blitzen; lampa błyskowa (l.mn. die Blitzlampen) - Blitzlampe; lampa błyskowa, flesz (l.mn. die Blitzleuchten) - Blitzleuchte; błyskawiczny, błyskawicznie, lotem błyskawicy - blitzschnell; blok; (l.mn. die Blöcke) - kłoda, kloc (l.mn. die Blocks) - Block; flet podłużny, piszczałka (l.mn. die Blockflöten) - Blockflöte; tłuszcz (l.mn. die Fette) - Fett; tłusty, - tłustym drukiem tłusto; ~ gedruckt - fett; odtłuszczony - fettarm; tkanka tłuszczowa (l.mn. die Fettgewebe) (anat.) - Fettgewebe; tłusty - fettig; gałgan, strzęp, świstek (l.mn. die Fetzen) - Fetzen; wilgotny - feucht; wilgoć (nur Singular) - Feuchtigkeit; ogień, zapał; ~ anmachen - wzniecać ogień; ~ anzünden - rozpalać ogień (nur Singular) - Feuer; ognioodporny, ogniotrwały - feuerbeständig; ognioodporny, ogniotrwały - feuerfest; zapaleniec (l.mn. die Feuerköpfe) (pot.) - Feuerkopf; gaśnica (l.mn. die Feuerlöscher) - Feuerlöscher; sygnalizator pożarowy (l.mn. die Feuermelder) - Feuermelder; straż pożarna (l.mn. die Feuerwehren) - Feuerwehr; wóz strażacki (l.mn. die Feuerwehrautos) - Feuerwehrauto; strażak (l.mn. die Feuerwehrleute) - Feuerwehrmann; sztuczne ognie (l.mn. die Feuerwerke) - Feuerwerk; zapalniczka (l.mn. die Feuerzeuge) - Feuerzeug; ognisty, płomienny - feurig; zob:fechten - ficht; świerk (l.mn. die Fichten) (bot.) - Fichte; gorączka (nur Singular) - Fieber; środek przeciwgorączkowy (l.mn. die Fiebermittel) - Fiebermittel; zob: fallen - fiel; wstrętny, obrzydliwy, wybredny (w jedzeniu) - fies; paskudnik, paskuda (l.mn. die Fieslinge) (pot.) - Fiesling; figura, rzeźba, postać; gute ~ haben - mieć dobrą figurę (l.mn. die Figuren) - Figur; przenośny, obrazowy, obrazowo - figürlich; fikcyjny - fiktiv;
    Webz Dictionaries ©2007 | pol-ang.eslow | pol-niem.e-sl | pol-niem.da
    Need For Speed Carbon | Rss Feeds | bukmacherzy | job | super piosenki za free | Blog.de und Datenschutz? | download | second life | songs store | german daggers | Pozycjonowanie witryn | Darmowe Piosenki | Rechnungserstellung | wczasy w chorwacji | Firmenadressen