PRÄS ich bin, du bist, er ist, wir sind, ihr seid, sie sind; - IMPERF er war; - PERF er ist gewesen) - być; (zaimek) - jego; etwas ~ lassen - zostawić coś (
- sein; jego (zaimek)
- seine; jego (zaimek)
- seiner; wówczas, w owym czasie, swego czasu
- seinerzeit; jego (zaimek)
- seines; przez niego, ze względu na niego
- seinetwegen; sejsmograf (l.mn. die Seismographen)
- Seismograph; od (w znaczeniu czasowym) + DAT
- seit; odtąd, odkąd
- seitdem; strona (l.mn. die Seiten)
- Seite; boczna ulica (l.mn. die Seitenstraßen)
- Seitenstraße; od tego czasu
- seither; sekretarz, sekretarzyk (l.mn. die Sekretäre)
- Sekretär; sekretarka (l.mn. die Sekretärinnen)
- Sekretärin; wino musujące (l.mn. die Sekte) (gastr.)
- Sekt; sekta (l.mn. die Sekten)
- Sekte; sekunda (l.mn. die Sekunden)
- Sekunde; sekundnik (l.mn. die Sekundenzeiger)
- Sekundenzeiger; sam, - nawet gdy; ~ gemacht - własnej roboty samemu; ~ wenn
- selbst; poczucie własnej godności (nur Singular)
- Selbstachtung; samodzielny, niezależny, samodzielnie, niezależnie
- selbständig; samoobsługa (nur Singular)
- Selbstbedienung; sklep samoobsługowy (l.mn. die Selbstbedienungsläden)
- Selbstbedienungsladen; poczucie własnej wartości (nur Singular)
- Selbstbestätigung; samostanowienie (nur Singular)
- Selbstbestimmung; pewny siebie
- selbstbewusst; pewność siebie, samoświadomość (nur Singular)
- Selbstbewusstsein; instynkt samozachowawczy (nur Singular)
- Selbsterhaltungstrieb; poznanie samego siebie (nur Singular)
- Selbsterkenntnis; bezkrytyczny, naiwny, bezkrytycznie, naiwnie
- selbstgerecht; samokrytyka (l.mn. die Selbstkritiken)
- Selbstkritik; samogłoska (l.mn. die Selbstlaute)
- Selbstlaut; samokierowanie, samonaprowadzanie (nur Singular)
- Selbstlenkung; samobójstwo; ~ begehen - popełnić samobójstwo (l.mn. die Selbstmorde)
- Selbstmord; zamachowiec samobójca (l.mn. die Selbstmordattentäter)
- Selbstmordattentäter; oślepiający, wspaniały, wspaniale
- blendend; spojrzenie, widok (l.mn. die Blicke)
- Blick; patrzeć, spoglądać; auf jemanden ~spoglądać na kogoś; sich ~ lassen - pojawiać się, pokazywać się blickt, blickte, hat geblickt
- blicken; pole widzenia (l.mn. die Blickfelder)
- Blickfeld; ślepy, - fałszywy alarm; ~ machen - oślepiać niewidomy, ociemniały, zaślepiony, ślepo; ~er Alarm
- blind; kątnica, jelito ślepe (l.mn. die Blinddärme) (med.)
- Blinddarm; zapalenie wyrostka robaczkowego (l.mn. die Blinddarmentzündungen) (med.)
- Blinddarmentzündung; niewidomy, niewidoma (der/die) (l.mn. die Blinden)
- Blinde; ciuciubabka; ~ spielen - bawić się w ciuciubabkę (nur Singular)
- Blindekuh; zakład dla niewidomych (l.mn. die Blindenanstalten)
- Blindenanstalt; pies-przewodnik niewidomego (l.mn. die Blindenführhunde)
- Blindenführhund; pies-przewodnik niewidomego (l.mn. die Blindenhunde)
- Blindenhund; alfabet dla niewidomych, brajl (l.mn. die Blindenschriften)
- Blindenschrift; lot według przyrządów (l.mn. die Blindflüge)
- Blindflug; niewypał, niewybuch, (pot.) tuman (l.mn. die Blindgänger)
- Blindgänger; ślepota, (pot.) zaślepienie (nur Singular)
- Blindheit; lądowanie bez widoczności, według przyrządów (l.mn. die Blindlandungen)
- Blindlandung; na oślep, na ślepo
- blindlings; padalec (l.mn. die Blindschleichen) (zool.)
- Blindschleiche; zajadły, zacięty
- blindwütig; błyskać, połyskiwać, mrugać blinkt, blinkte, hat geblinkt
- blinken; migacz, błyszczka (l.mn. die Blinker)
- Blinker; światło migające (sygnałowe), światło przerywane (nur Singular)
- Blinkfeuer; kierunkowskaz migający, błyskowy (l.mn. die Blinkleuchten)
- Blinkleuchte; światło migające, przerywane (l.mn. die Blinklichter)
- Blinklicht; sygnał błyskowy (l.mn. die Blinkzeichen)
- Blinkzeichen; mrugać blinzelt, blinzelte, hat geblinzelt
- blinzeln; błyskawica, piorun (l.mn. die Blitze)
- Blitz; piorunochron (l.mn. die Blitzableiter)
- Blitzableiter; błyskać, błyskać się blitzt, blitzte, hat geblitzt
- blitzen; lampa błyskowa (l.mn. die Blitzlampen)
- Blitzlampe; lampa błyskowa, flesz (l.mn. die Blitzleuchten)
- Blitzleuchte; błyskawiczny, błyskawicznie, lotem błyskawicy
- blitzschnell; blok; (l.mn. die Blöcke) - kłoda, kloc (l.mn. die Blocks)
- Block; flet podłużny, piszczałka (l.mn. die Blockflöten)
- Blockflöte; tłuszcz (l.mn. die Fette)
- Fett; tłusty, - tłustym drukiem tłusto; ~ gedruckt
- fett; odtłuszczony
- fettarm; tkanka tłuszczowa (l.mn. die Fettgewebe) (anat.)
- Fettgewebe; tłusty
- fettig; gałgan, strzęp, świstek (l.mn. die Fetzen)
- Fetzen; wilgotny
- feucht; wilgoć (nur Singular)
- Feuchtigkeit; ogień, zapał; ~ anmachen - wzniecać ogień; ~ anzünden - rozpalać ogień (nur Singular)
- Feuer; ognioodporny, ogniotrwały
- feuerbeständig; ognioodporny, ogniotrwały
- feuerfest; zapaleniec (l.mn. die Feuerköpfe) (pot.)
- Feuerkopf; gaśnica (l.mn. die Feuerlöscher)
- Feuerlöscher; sygnalizator pożarowy (l.mn. die Feuermelder)
- Feuermelder; straż pożarna (l.mn. die Feuerwehren)
- Feuerwehr; wóz strażacki (l.mn. die Feuerwehrautos)
- Feuerwehrauto; strażak (l.mn. die Feuerwehrleute)
- Feuerwehrmann; sztuczne ognie (l.mn. die Feuerwerke)
- Feuerwerk; zapalniczka (l.mn. die Feuerzeuge)
- Feuerzeug; ognisty, płomienny
- feurig; zob:fechten
- ficht; świerk (l.mn. die Fichten) (bot.)
- Fichte; gorączka (nur Singular)
- Fieber; środek przeciwgorączkowy (l.mn. die Fiebermittel)
- Fiebermittel; zob: fallen
- fiel; wstrętny, obrzydliwy, wybredny (w jedzeniu)
- fies; paskudnik, paskuda (l.mn. die Fieslinge) (pot.)
- Fiesling; figura, rzeźba, postać; gute ~ haben - mieć dobrą figurę (l.mn. die Figuren)
- Figur; przenośny, obrazowy, obrazowo
- figürlich; fikcyjny
- fiktiv;