Słownik polsko - niemiecki

Linki sponsorowane

Twoje ostatnie tłumaczenia

    Słownik polsko - niemiecki

    fascynujący
    faszinierend
    głupio - dummerweise; głupota, głupstwo (l.mn. die Dummheiten) - Dummheit; głupiec (l.mn. die Dummköpfe) - Dummkopf; duszny, - niejasne przeczucie / mgliste wspomnienie; ~er Schmerz - tępy ból stęchły, niejasny, mglisty, tępy, przytłumiony; eine ~e Ahnung/Erinnerung - dumpf; wydma (l.mn. die Dünen) (geo.) - Düne; obornik, gnój, mierzwa (nur Singular) - Dung; obornik, gnój, mierzwa (nur Singular) - Dünger; nawóz (l.mn. die Düngermittel) - Düngermittel; zarozumiałość, pycha (nur Singular) - Dünkel; ciemny, ciemno (dunkler, am dunkelsten) - dunkel; ciemnoniebieski, granatowy, ciemnoniebiesko, granatowo - dunkelblau; zarozumiały, wyniosły, zarozumiale, wyniośle - dünkelhaft; ciemność, ciemności, mrok; bei Eintritt der ~o zmroku (nur Singular) - Dunkelheit; ciemnia (l.mn. die Dunkelkammern) - Dunkelkammer; ciemne indywiduum (l.mn. die Dunkelmänner) - Dunkelmann; ciemność; im ~po ciemku (nur Singular) - Dunkeln; cienki, - rzadkie włosy rzadki, cienko, rzadko; ~e Haare - dünn; jelito cienkie (l.mn. die Dünndärme) - Dünndarm; cienkościenny - dünnwandig; opar, mgła, para (l.mn. die Dünste) - Dunst; dusić dünstet, dünstete, hat gedünstet (gastr.) - dünsten; parować, wyziewać dunstet, dunstete, hat gedunstet - dunsten; smog (l.mn. die Dunstglocken) - Dunstglocke; duet (l.mn. die Duos) - Duo; podejść, okpiwać, nabierać düpiert, düpierte, hat düpiert - düpieren; kopia, duplikat (l.mn. die Duplikate) - Duplikat; przez, poprzez + AKK - durch; przerabiać, przepracować (jakiś czas) arbeitet durch, arbeitete durch, hat durchgearbeitet - durcharbeiten; całkiem, zupełnie - durchaus; przezierać blickt durch, blickte durch, hat durchgeblickt - durchblicken; przełamywać / złamać się; die Leute durchbrachen die Schrecke - ludzie przełamali lęki; er brach das Stück Zucker durch - rozkruszył kostkę cukru bricht durch / durchbricht, brach durch /durchbrach, hat/ist durchgebrochen / durchbrochen - durchbrechen; przepalić się / palić się, płonąć, (pot.) - zwiewać brennt durch, brannte durch, ist/hat durchgebrannt - durchbrennen; przełom, przełamanie, przebicie, przerwanie, przedarcie się, wyłom, wyrwa, wyrzynanie się (l.mn. die Durchbrüche) - Durchbruch; przedostawać się, przeciskać się, przeciekać, przeforsować / przenikać ((ciemności)), - ogarniać dringt durch / durchdringt, drang durch / durchdrang, ist durchgedrungen / hat durchdrungen - durchdringen; nieład, bałagan (nur Singular) - Durcheinander; teren ochrony przyrody (l.mn. die Naturparks) - Naturpark; ochrona przyrody (nur Singular) - Naturschutz; rezerwat przyrody (l.mn. die Naturschutzgebiete) - Naturschutzgebiet; zjawisko przyrodnicze (l.mn. die Naturvorgänge) - Naturvorgang; nauka przyrodnicza (l.mn. die Naturwissenschaften) - Naturwissenschaft; nauki przyrodnicze (l.mn. von Naturwissenschaft) - Naturwissenschaften; nazista (l.mn. die Nazis) - Nazi; mgła (l.mn. die Nebel) - Nebel; mglisty, niejasny - nebelhaft; obok + DAT (oder) AKK - neben; tuż obok - nebenan; obok siebie - nebeneinander; dopływ (l.mn. die Nebenflüsse) - Nebenfluss; mglisty, zamglony, mgliście - neblig; bratanek, siostrzeniec (l.mn. die Neffen) - Neffe; negatywny, negatywnie - negativ; brać nimmt, nahm, hat genommen - nehmen; mierzeja (l.mn. die Nehrungen) - Nehrung; zazdrość, zawiść (nur Singular) - Neid; zazdrośnik (l.mn. die Neider) - Neider; zazdrośnica (l.mn. die Neiderinnen) - Neiderin; zazdrosny, - być zazdrosnym o kogoś zazdrośnie; auf jemanden ~ sein - neidisch; pozbawiony zazdrości, bez zazdrości - neidlos; nie - nein; nektaryna (l.mn. die Nektarinen) - Nektarine; goździk (l.mn. die Nelken) (bot.) - Nelke; nazwać, wymienić nennt, nannte, hat genannt - nennen; nazwanie (l.mn. die Nennungen) - Nennung; wartość nominalna (np. PKB) (l.mn. die Nennwerte) - Nennwert; neon (nur Singular) - Neon; naciągać neppt, neppte, hat geneppt (pot.) - neppen; Neptun (nur Singular) - Neptun; nerw; jemandem auf die Nerven gehen - działać komuś na nerwy (l.mn. die Nerven) (anat.) - Nerv; neurolog (l.mn. die Nervenärzte) - Nervenarzt; dreszczyk emocji (l.mn. die Nervenkitzel) (pot.) - Nervenkitzel; słup kolei linowej (l.mn. die Seilbahnstützen) - Seilbahnstütze; PRÄS ich bin, du bist, er ist, wir sind, ihr seid, sie sind; - IMPERF er war; - PERF er ist gewesen) - być; (zaimek) - jego; etwas ~ lassen - zostawić coś ( - sein; jego (zaimek) - seine; jego (zaimek) - seiner; wówczas, w owym czasie, swego czasu - seinerzeit; jego (zaimek) - seines; przez niego, ze względu na niego - seinetwegen; sejsmograf (l.mn. die Seismographen) - Seismograph; od (w znaczeniu czasowym) + DAT - seit; odtąd, odkąd - seitdem; strona (l.mn. die Seiten) - Seite; boczna ulica (l.mn. die Seitenstraßen) - Seitenstraße; od tego czasu - seither; sekretarz, sekretarzyk (l.mn. die Sekretäre) - Sekretär; sekretarka (l.mn. die Sekretärinnen) - Sekretärin; wino musujące (l.mn. die Sekte) (gastr.) - Sekt; sekta (l.mn. die Sekten) - Sekte; sekunda (l.mn. die Sekunden) - Sekunde; sekundnik (l.mn. die Sekundenzeiger) - Sekundenzeiger; sam, - nawet gdy; ~ gemacht - własnej roboty samemu; ~ wenn - selbst; poczucie własnej godności (nur Singular) - Selbstachtung; samodzielny, niezależny, samodzielnie, niezależnie - selbständig; samoobsługa (nur Singular) - Selbstbedienung; sklep samoobsługowy (l.mn. die Selbstbedienungsläden) - Selbstbedienungsladen; poczucie własnej wartości (nur Singular) - Selbstbestätigung; samostanowienie (nur Singular) - Selbstbestimmung; pewny siebie - selbstbewusst; pewność siebie, samoświadomość (nur Singular) - Selbstbewusstsein; instynkt samozachowawczy (nur Singular) - Selbsterhaltungstrieb; poznanie samego siebie (nur Singular) - Selbsterkenntnis;
    Webz Dictionaries ©2007 | pol-ang.eslow | pol-niem.e-sl | pol-niem.da
    Electro parts one click away | Herbalife | torby foliowe | Free sms gateway | Teksty - Piosenki - Muza | Myspace Anime Layouts | Ośrodek Odwykowy | Sieci wodno-kanalizacyjne | embroidery | Kowalstwo | download mp3 files | Tanie domy | Need For Speed Carbon | Jak napisać cv | sportingbet