Słownik polsko - niemiecki

Linki sponsorowane

Twoje ostatnie tłumaczenia

    Słownik polsko - niemiecki

    uciekać, uchodzić entflieht, entfloh, ist entflohen
    entfliehen
    szyb, sztolnia (l.mn. die Schächte) - Schacht; pudełko (l.mn. die Schachteln) - Schachtel; szkoda; - szkoda! ~! - schade; czaszka, (pot.) łeb, mózgownica (l.mn. die Schädel) (anat.) - Schädel; podstawa czaszki (l.mn. die Schädelbasen) (anat.) - Schädelbasis; złamanie czaszki (l.mn. die Schädelbrüche) (anat.) - Schädelbruch; sklepienie czaszki (l.mn. die Schädeldecken) - Schädeldecke; szkodzić; das ~t ihm gar nichts - dobrze mu tak schadet, schadete, hat geschadet - schaden; szkoda, strata, uraz (l.mn. die Schäden) - Schaden; odszkodowanie, rekompensata za szkodę (nur Singular) - Schadenersatz; radość z czyjegoś niepowodzenia (nur Singular) - Schadenfreude; uszkodzony; - zepsuty ząb ein ~er Zahn - schadhaft; szkodzić, krzywdzić, narażać na straty schädigt, schädigte, hat geschädigt - schädigen; szkodliwy - schädlich; szkodnik (l.mn. die Schädlinge) - Schädling; zwalczanie szkodników (nur Singular) - Schädlingsbekämpfung; owca (l.mn. die Schafe) - Schaf; owczarz (l.mn. die Schäfer) - Schäfer; owczarek niemiecki (l.mn. die Schäferhunde) - Schäferhund; pracować, dać radę, uporać się z czymś / stworzyć, tworzyć schafft, schaffte/schuf, hat geschafft - schaffen; twórczość, stwarzanie, tworzenie (nur Singular) - Schaffen; konduktor (l.mn. die Schaffner) - Schaffner; baran, dureń (l.mn. die Schafsköpfe) - Schafskopf; trzonek, rękojeść, trzon, drzewce, cholewa (l.mn. die Schäffte) - Schaft; figlować, żartować schäkert, schäkerte, hat geschäkert - schäkern; szal (l.mn. die Schals) - Schal; mdły, zwietrzały, jałowy - schal; miska, salaterka, patera (l.mn. die Schalen) - Schale; obierać, strugać schält, schälte, hat geschält - schälen; skorupiak (l.mn. die Schalentiere) - Schalentier; dźwięk (l.mn. die Schälle (oder) die Schalle) - Schall; dźwiękochłonny - schalldämmend; izolacja akustyczna (l.mn. die Schalldämmungen) - Schalldämmung; tłumik dźwięku (l.mn. die Schalldämpfer) - Schalldämpfer; dźwiękoszczelny - schalldicht; podły, obdarty, nędzny - lumpig; księżycowy - lunar; płuco (l.mn. die Lungen) (anat.) - Lunge; zapalenie płuc (l.mn. die Lungenentzündungen) (med.) - Lungenentzündung; lupa (l.mn. die Lupen) - Lupe; płaz (l.mn. die Lurche) (zool.) - Lurch; ochota, chęć, rozkosz; ~ auf etwas/jemanden haben - mieć ochotę na coś/kogoś; mir ist die ~ vergangen - przeszła mi ochota (l.mn. die Lüste) - Lust; pożądliwy, - pożądać (nach - czegoś/kogoś) lubieżny, pożądliwie, lubieżnie; ~ sein - lüstern; śmieszny, wesoły, śmiesznie, wesoło - lustig; apatyczny, apatycznie - lustlos; komedia (l.mn. die Lustspiele) - Lustspiel; ssać, lizać lutscht, lutschte, hat gelutscht - lutschen; lizak (l.mn. die Lutscher) - Lutscher; Luksemburg (nur Singular) - Luxemburg; luksusowy - luxuriös; luksus; im ~ leben - żyć w luksusie (nur Singular) - Luxus; linczować lyncht, lynchte, hat gelyncht - lynchen; liryka (nur Singular) (lit.) - Lyrik; poeta liryczny (l.mn. die Lyriker) - Lyriker; poetka liryczna (l.mn. die Lyrikerinnen) - Lyrikerin; liryczny, lirycznie - lyrisch; fason (l.mn. die Macharten) - Machart; wykonalny, możliwy do zrobienia - machbar; udawanie, pozory (nur Singular) (pot.) - Mache; robić macht, machte, hat gemacht - machen; machinacje, kombinacje; dunkle ~ciemne sprawki (nur PL) - Machenschaften; władza, siła, moc; an die ~ kommen - dochodzić do władzy (l.mn. die Mächte) - Macht; zakres władzy, sfera wpływów (l.mn. die Machtbereiche) - Machtbereich; ujęcie władzy, zagarnięcie władzy (l.mn. die Machtergreifungen) - Machtergreifung; sprawujący władzę, mocarz, dyktator (l.mn. die Machthaber) - Machthaber; żądza władzy (nur Singular) - Machthunger; potężny, - strasznie (pot.) - mächtig; walka o władzę (l.mn. die Machtkämpfe) - Machtkampf; bezsilny - machtlos; przejęcie władzy (l.mn. die Machtübernahmen) - Machtübernahme; pomidor; eine reife/faule ~dojrzały/zgniły pomidor; ~n auf den Augen haben - mieć klapki na oczach (l.mn. die Tomaten) - Tomate; ton, dźwięk, akcent; (nur Singular) - glina (l.mn. die Töne) - Ton; wpływowy - tonangebend; skala, gama (l.mn. die Tonleitern) (muz.) - Tonleiter; beczka, baryłka, tona (l.mn. die Tonnen) - Tonne; garnek (l.mn. die Töpfe) - Topf; garncarstwo, warsztat garncarski (l.mn. die Töpfereien) - Töpferei; brama, wrota, bramka, gol (l.mn. die Tore) - Tor; bramkarz (l.mn. die Tormänner) (sport) - Tormann; tort (l.mn. die Torten) - Torte; huczeć tost, toste, hat getost - tosen; martwy, martwo - tot; zabijać tötet, tötete, hat getötet - töten; śmiertelnie cicho - totenstill; podróż, przechadzka (l.mn. die Touren) - Tour; turystyka (nur Singular) - Tourismus; turysta (l.mn. die Touristen) - Tourist; turystyka (nur Singular) - Touristik; turystka (l.mn. die Touristinnen) - Touristin; tournée, objazd (l.mn. die Tournees) - Tournee; kłus; im ~kłusem (nur Singular) - Trab; tradycja (l.mn. die Traditionen) - Tradition; tradycyjny - traditionell; świadomy tradycji, przywiązany do tradycji - traditionsbewusst; nadający - bóle możliwe do zniesienia się do noszenia, przenośny, możliwy do zniesienia; ~e Schmerzen - tragbar; ociężały, bezwładny, ociężale, leniwie - träge; nosić, nieść trägt, trug, hat getragen - tragen; nosiciel, tragaż, nośnik, dźwigar (l.mn. die Träger) - Träger; torba (l.mn. die Tragetaschen) - Tragetasche; płat nośny, skrzydło (l.mn. die Tragflächen) (tech.) - Tragfläche;
    Webz Dictionaries ©2007 | pol-ang.eslow | pol-niem.e-sl | pol-niem.da
    prepaid phone cards | Naprawa drukarek | Sztuczna biżuteria | mp3 song download | Hodowla psów | nodular cast iron | Myspace proxy | russian mp3 download | Opisy gg | Reservations hotels | Gute firmenadressen | Aion Online | Free p2p Software | Drzwi wewnętrzne, Okna | opisy na gg