szyb, sztolnia (l.mn. die Schächte)
- Schacht; pudełko (l.mn. die Schachteln)
- Schachtel; szkoda; - szkoda! ~!
- schade; czaszka, (pot.) łeb, mózgownica (l.mn. die Schädel) (anat.)
- Schädel; podstawa czaszki (l.mn. die Schädelbasen) (anat.)
- Schädelbasis; złamanie czaszki (l.mn. die Schädelbrüche) (anat.)
- Schädelbruch; sklepienie czaszki (l.mn. die Schädeldecken)
- Schädeldecke; szkodzić; das ~t ihm gar nichts - dobrze mu tak schadet, schadete, hat geschadet
- schaden; szkoda, strata, uraz (l.mn. die Schäden)
- Schaden; odszkodowanie, rekompensata za szkodę (nur Singular)
- Schadenersatz; radość z czyjegoś niepowodzenia (nur Singular)
- Schadenfreude; uszkodzony; - zepsuty ząb ein ~er Zahn
- schadhaft; szkodzić, krzywdzić, narażać na straty schädigt, schädigte, hat geschädigt
- schädigen; szkodliwy
- schädlich; szkodnik (l.mn. die Schädlinge)
- Schädling; zwalczanie szkodników (nur Singular)
- Schädlingsbekämpfung; owca (l.mn. die Schafe)
- Schaf; owczarz (l.mn. die Schäfer)
- Schäfer; owczarek niemiecki (l.mn. die Schäferhunde)
- Schäferhund; pracować, dać radę, uporać się z czymś / stworzyć, tworzyć schafft, schaffte/schuf, hat geschafft
- schaffen; twórczość, stwarzanie, tworzenie (nur Singular)
- Schaffen; konduktor (l.mn. die Schaffner)
- Schaffner; baran, dureń (l.mn. die Schafsköpfe)
- Schafskopf; trzonek, rękojeść, trzon, drzewce, cholewa (l.mn. die Schäffte)
- Schaft; figlować, żartować schäkert, schäkerte, hat geschäkert
- schäkern; szal (l.mn. die Schals)
- Schal; mdły, zwietrzały, jałowy
- schal; miska, salaterka, patera (l.mn. die Schalen)
- Schale; obierać, strugać schält, schälte, hat geschält
- schälen; skorupiak (l.mn. die Schalentiere)
- Schalentier; dźwięk (l.mn. die Schälle (oder) die Schalle)
- Schall; dźwiękochłonny
- schalldämmend; izolacja akustyczna (l.mn. die Schalldämmungen)
- Schalldämmung; tłumik dźwięku (l.mn. die Schalldämpfer)
- Schalldämpfer; dźwiękoszczelny
- schalldicht; podły, obdarty, nędzny
- lumpig; księżycowy
- lunar; płuco (l.mn. die Lungen) (anat.)
- Lunge; zapalenie płuc (l.mn. die Lungenentzündungen) (med.)
- Lungenentzündung; lupa (l.mn. die Lupen)
- Lupe; płaz (l.mn. die Lurche) (zool.)
- Lurch; ochota, chęć, rozkosz; ~ auf etwas/jemanden haben - mieć ochotę na coś/kogoś; mir ist die ~ vergangen - przeszła mi ochota (l.mn. die Lüste)
- Lust; pożądliwy, - pożądać (nach - czegoś/kogoś) lubieżny, pożądliwie, lubieżnie; ~ sein
- lüstern; śmieszny, wesoły, śmiesznie, wesoło
- lustig; apatyczny, apatycznie
- lustlos; komedia (l.mn. die Lustspiele)
- Lustspiel; ssać, lizać lutscht, lutschte, hat gelutscht
- lutschen; lizak (l.mn. die Lutscher)
- Lutscher; Luksemburg (nur Singular)
- Luxemburg; luksusowy
- luxuriös; luksus; im ~ leben - żyć w luksusie (nur Singular)
- Luxus; linczować lyncht, lynchte, hat gelyncht
- lynchen; liryka (nur Singular) (lit.)
- Lyrik; poeta liryczny (l.mn. die Lyriker)
- Lyriker; poetka liryczna (l.mn. die Lyrikerinnen)
- Lyrikerin; liryczny, lirycznie
- lyrisch; fason (l.mn. die Macharten)
- Machart; wykonalny, możliwy do zrobienia
- machbar; udawanie, pozory (nur Singular) (pot.)
- Mache; robić macht, machte, hat gemacht
- machen; machinacje, kombinacje; dunkle ~ciemne sprawki (nur PL)
- Machenschaften; władza, siła, moc; an die ~ kommen - dochodzić do władzy (l.mn. die Mächte)
- Macht; zakres władzy, sfera wpływów (l.mn. die Machtbereiche)
- Machtbereich; ujęcie władzy, zagarnięcie władzy (l.mn. die Machtergreifungen)
- Machtergreifung; sprawujący władzę, mocarz, dyktator (l.mn. die Machthaber)
- Machthaber; żądza władzy (nur Singular)
- Machthunger; potężny, - strasznie (pot.)
- mächtig; walka o władzę (l.mn. die Machtkämpfe)
- Machtkampf; bezsilny
- machtlos; przejęcie władzy (l.mn. die Machtübernahmen)
- Machtübernahme; pomidor; eine reife/faule ~dojrzały/zgniły pomidor; ~n auf den Augen haben - mieć klapki na oczach (l.mn. die Tomaten)
- Tomate; ton, dźwięk, akcent; (nur Singular) - glina (l.mn. die Töne)
- Ton; wpływowy
- tonangebend; skala, gama (l.mn. die Tonleitern) (muz.)
- Tonleiter; beczka, baryłka, tona (l.mn. die Tonnen)
- Tonne; garnek (l.mn. die Töpfe)
- Topf; garncarstwo, warsztat garncarski (l.mn. die Töpfereien)
- Töpferei; brama, wrota, bramka, gol (l.mn. die Tore)
- Tor; bramkarz (l.mn. die Tormänner) (sport)
- Tormann; tort (l.mn. die Torten)
- Torte; huczeć tost, toste, hat getost
- tosen; martwy, martwo
- tot; zabijać tötet, tötete, hat getötet
- töten; śmiertelnie cicho
- totenstill; podróż, przechadzka (l.mn. die Touren)
- Tour; turystyka (nur Singular)
- Tourismus; turysta (l.mn. die Touristen)
- Tourist; turystyka (nur Singular)
- Touristik; turystka (l.mn. die Touristinnen)
- Touristin; tournée, objazd (l.mn. die Tournees)
- Tournee; kłus; im ~kłusem (nur Singular)
- Trab; tradycja (l.mn. die Traditionen)
- Tradition; tradycyjny
- traditionell; świadomy tradycji, przywiązany do tradycji
- traditionsbewusst; nadający - bóle możliwe do zniesienia się do noszenia, przenośny, możliwy do zniesienia; ~e Schmerzen
- tragbar; ociężały, bezwładny, ociężale, leniwie
- träge; nosić, nieść trägt, trug, hat getragen
- tragen; nosiciel, tragaż, nośnik, dźwigar (l.mn. die Träger)
- Träger; torba (l.mn. die Tragetaschen)
- Tragetasche; płat nośny, skrzydło (l.mn. die Tragflächen) (tech.)
- Tragfläche;