Słownik polsko - niemiecki

Linki sponsorowane

Twoje ostatnie tłumaczenia

    Słownik polsko - niemiecki

    kamień szlachetny (l.mn. die Edelsteine)
    Edelstein
    szkolny mundurek (l.mn. die Schuluniformen) - Schuluniform; szkolnictwo (nur Singular) - Schulwesen; oszukiwać schummelt, schummelte, hat geschummelt - schummeln; mroczny, ciemny, mrocznie, ciemno - schummrig; tandeta (nur Singular) - Schund; brukowa literatura (nur Singular) - Schundliteratur; łuska; ~n (med.) - łupież (l.mn. die Schuppen) - Schuppe; szopa, remiza (l.mn. die Schuppen) - Schuppen; łuskowiec (l.mn. die Schuppentiere) (zool.) - Schuppentier; drań, łajdak (l.mn. die Schurken) - Schurke; fartuch (l.mn. die Schürzen) - Schürze; kobieciarz, babiarz, podrywacz (l.mn. die Schürzenjäger) - Schürzenjäger; strzał, odrobina czegoś (dodana do potrawy) (l.mn. die Schüsse) - Schuss; misa, miska, salaterka (l.mn. die Schüsseln) - Schüssel; linia strzału (l.mn. die Schusslinien) - Schusslinie; szewc (l.mn. die Schuster) - Schuster; trząść, potrząsnąć schüttelt, schüttelte, hat geschüttelt - schütteln; wsypywać, nalewać, wlewać, (pot.) - lać ((deszcz)) schüttet, schüttete, hat geschüttet - schütten; ochrona, schronienie, bezpieczeństwo (nur Singular) - Schutz; strzelec (także zodiakalny) (l.mn. die Schützen) - Schütze; chronić; sich ~chronić się (vor etwas - przed czymś) schützt, schützte, hat geschützt - schützen; anioł stróż (l.mn. die Schutzengel) - Schutzengel; okop (l.mn. die Schützengraben) - Schützengraben; transporter opancerzony (l.mn. die Schützenpanzer) - Schützenpanzer; święty patron (l.mn. die Schutzheiligen) - Schutzheilige; protegowany (l.mn. die Schützlinge) - Schützling; słaby, - słabe oceny osłabiony, kiepski, słabo; ~e Noten - schwach; słabość (l.mn. die Schwächen) - Schwäche; osłabiać schwächt, schwächte, hat geschwächt - schwächen; kretyn, tępak (l.mn. die Schwachköpfe) (pot.) - Schwachkopf; niedorozwinięty umysłowo - schwachsinnig; prąd słaby (l.mn. die Schwachströme) - Schwachstrom; osłabienie (nur Singular) - Schwächung; szwagier (l.mn. die Schwäger) - Schwager; szwagierka (l.mn. die Schwägerinnen) - Schwägerin; penis (l.mn. die Penisse) - Penis; kimać pennt, pennte, hat gepennt (pot.) - pennen; pensjonat, emerytura (l.mn. die Pensionen) - Pension; przenosić w stan spoczynku; ~t werden - przechodzić na emeryturę pensioniert, pensionierte, hat pensioniert - pensionieren; emerytowany - pensioniert; przez, za, pod, na; ~ Luftpost - pocztą lotniczą + AKK - per; czas przeszły dokonany (l.mn. die Perfekte) - Perfekt; doskonały - perfekt; perforacja (l.mn. die Perforationen) - Perforation; perforować perforiert, perforierte, hat perforiert - perforieren; pergamin ((skóra)) (l.mn. die Pergamente) - Pergament; pergamin ((skóra)) (nur Singular) - Pergamin; okres (l.mn. die Perioden) - Periode; okresowy, - periodyk cykliczny, okresowo, cyklicznie; eine ~ erscheinende Zeitschrift - periodisch; peryferyjny, poboczny - peripher; peryferie, (infor.) - urządzenie peryferyjne (l.mn. die Peripherien) - Peripherie; perła (l.mn. die Perlen) - Perle; stały, ciągły, stale, ciągle - permanent; osoba, osobistość; eine wichtige ~ważna osobistość (l.mn. die Personen) - Person; personel (nur Singular) - Personal; dowód osobisty (l.mn. die Personalausweise) - Personalausweis; samochód osobowy (l.mn. die Personenkraftwagen) - Personenkraftwagen; pociąg osobowy (l.mn. die Personenzüge) - Personenzug; osobisty, osobiście - persönlich; osobistość, osobowość (l.mn. die Persönlichkeiten) - Persönlichkeit; peruka (l.mn. die Perücken) - Perücke; perwersyjny, zboczony - pervers; pesymista (l.mn. die Pessimisten) - Pessimist; pesymistyczny, pesymistycznie - pessimistisch; dżuma (nur Singular) (med.) - Pest; dymienica dżumowa (l.mn. die Pestbeulen) (med.) - Pestbeule; pietruszka (l.mn. die Petersilien) - Petersilie; ropa naftowa, olej skalny (nur Singular) - Petroleum; ścieżka (l.mn. die Pfade) - Pfad; harcerz (l.mn. die Pfadfinder) - Pfadfinder; jednooki, jednoobiektywowy, jednostronny - einäugig; ulica jednokierunkowa (l.mn. die Einbahnstraßen) - Einbahnstraße; oprawa, okładka (l.mn. die Einbände) - Einband; jednotomowy, w jednym tomie - einbändig; wbudowanie, wmontowanie, instalacja (nur Singular) - Einbau; wbudowywać, wmontowywać baut ein, baute ein, hat eingebaut - einbauen; kuchnia (wyposażenie i meble) (l.mn. die Einbauküchen) - Einbauküche; szafa wbudowana, szafa wnękowa (l.mn. die Einbauschränke) - Einbauschrank; powoływać do wojska, zwoływać; eine Konferenz ~zwoływać konferencję beruft ein, berief ein, hat einberufen - einberufen; włączać, uwzględniać; etwas in seine Pläne ~uwzględniać coś w swoich planach bezieht ein, bezog ein, hat einbezogen - einbeziehen; skręcać; in die Seitenstraße ~skręcać w boczną ulicę biegt ein, bog ein, ist eingebogen - einbiegen; wyobrażać sobie, wmawiać sobie sich ((DAT)) ~; bildet sich ein, bildete sich ein, hat sich eingebildet - einbilden; wyobrażenie, fantazja, zarozumiałość; (l.mn. die Einbildungen) - urojenie (nur Singular) - Einbildung; wgląd; einen ~ in etwas gewinnen - zapoznać się z czymś (l.mn. die Einblicke) - Einblick; włamywać się (in + DAT - do), - zapadać się bricht ein, brach ein, hat eingebrochen - einbrechen; włamywacz (l.mn. die Einbrecher) - Einbrecher; dowozić, zwozić, przynosić korzyści, zyski, wnosić, przedłożyć; eine Resolution ~przedłożyć rezolucję; Kapital in die Gesellschaft ~wnieść kapitał do spółki bringt ein, brachte ein, hat eingebracht - einbringen; włamanie, wtargnięcie, nadejście, zapadnięcie; bei ~ der Nacht - przed nadejściem nocy (l.mn. die Einbrüche) - Einbruch; przyznawać obywatelstwo; sich ~uzyskiwać obywatelstwo, rozpowszechniać się bürgert ein, bürgerte ein, hat eingebürgert - einbürgern; tracić; das Leben ~tracić życie; an Kraft ~tracić na sile büßt ein, büßte ein, hat eingebüßt - einbüßen; obwałowywać, zatamować dämmt ein, dämmte ein, hat eingedämmt - eindämmen; jednoznaczny, wyraźny, jednoznacznie, wyraźnie - eindeutig; germanizować, zniemczać deutscht ein, deutschte ein, hat eingedeutscht - eindeutschen; jednowymiarowy - eindimensional; wtargnąć, wdzierać się dringt ein, drang ein, ist eingedrungen - eindringen; usilnie, dobitnie - eindringlich; intruz, natręt (l.mn. die Eindringlinge) - Eindringling; wrażenie (l.mn. die Eindrücke) - Eindruck; imponujący - eindrucksvoll; jedna (rodzajnik nieokreślony rzeczowników rodzaju żeńskiego); (liczenik) - eine;
    Webz Dictionaries ©2007 | pol-ang.eslow | pol-niem.e-sl | pol-niem.da
    Żeglarstwo | CD Bedrucken | Pozycjonowanie witryn | Avatars | kriegsmarine | Jak napisać cv | Puławy | Web directory | Kominki | Love Calculator | vacations | Free dvd Tools | free PDF Converter | Teksty - Piosenki - Muza | Dowcipy i Kawały