Słownik polsko - niemiecki

Linki sponsorowane

Twoje ostatnie tłumaczenia

    Słownik polsko - niemiecki

    delfin (l.mn. die Delfine) (zool.)
    Delfin
    robaczywy - madig; magazyn (l.mn. die Magazine) - Magazin; służąca (l.mn. die Mägde) - Magd; żołądek; mit leerem ~na czczo (l.mn. die Mägen (oder) die Magen) (anat.) - Magen; ściskanie w dołku, ucisk w żołądku (l.mn. die Magendrücken) - Magendrücken; kwas żołądkowy (l.mn. die Magensäuren) - Magensäure; rozstrój żołądka (l.mn. die Magenverstimmungen) - Magenverstimmung; chudy, - jałowa gleba mizerny, jałowy; ~er Boden - mager; chudość (nur Singular) - Magerkeit; chude mleko (nur Singular) - Magermilch; magia (nur Singular) - Magie; mag (l.mn. die Magier) - Magier; magiczny - magisch; magnez (nur Singular) (chem.) - Magnesium; magnes (l.mn. die Magneten) - Magnet; pole magnetyczne (l.mn. die Magnetfelder) (fiz.) - Magnetfeld; magnetyczny - magnetisch; igła magnetyczna (l.mn. die Magnetnadeln) - Magnetnadel; mahoń (nur Singular) - Mahagoni; kosić, żąć mäht, mähte, hat gemäht - mähen; kosiarz, żniwiarz (l.mn. die Mäher) - Mäher; posiłek, uczta, bankiet (l.mn. die Mahle) - Mahl; mleć mahlt, mahlte, hat gemahlt - mahlen; kosiarka (l.mn. die Mählmaschinen) - Mählmaschine; posiłek; ~! - smacznego! (l.mn. die Mahlzeiten) - Mahlzeit; grzywa (l.mn. die Mähnen) - Mähne; przypominać, monitować; an etwas ~przypominać o czymś mahnt, mahnte, hat gemahnt - mahnen; przestroga, upomnienie (l.mn. die Mahnungen) - Mahnung; maj (l.mn. die Maie) - Mai; konwalia (l.mn. die Maiglöckchen) - Maiglöckchen; chrabąszcz (majowy) (l.mn. die Maikäfer) - Maikäfer; Men (nur Singular) - Main; Moguncja (nur Singular) - Mainz; kukurydza (l.mn. die Maise) - Mais; kolba kukurydzy, kaczan (l.mn. die Maiskolben) - Maiskolben; korniszon (l.mn. die Essiggurken) - Essiggurke; kasztan jadalny (l.mn. die Esskastanien) - Esskastanie; łyżka stołowa (l.mn. die Esslöffel) - Esslöffel; jadalnia (l.mn. die Esszimmer) - Esszimmer; Estończyk (l.mn. die Esten) - Este; Estonka (l.mn. die Estinnen) - Estin; Estonia (nur Singular) - Estland; Estończyk (l.mn. die Estländer) - Estländer; zakładać, otwierać; sich ~otworzyć interes etabliert, etablierte, hat etabliert - etablieren; piętro (l.mn. die Etagen) - Etage; łóżko piętrowe (l.mn. die Etagenbetten) - Etagenbett; etap (l.mn. die Etappen) - Etappe; etyczny - ethisch; etniczny, etnicznie - ethnisch; nalepka, etykietka (l.mn. die Etikette) - Etikett; futerał (l.mn. die Etuis) - Etui; mniej - mniej więcej taki duży; bist du ~ krank? - czy jesteś może chory? więcej, około, może, przypadkiem; ~ so groß - etwa; coś, trochę (zaimek, przysłówek) - etwas; was, wam (zaimek) - euch; wasz (zaimek) - euer; wasza, wasze ((Pl)) (zaimek) - euere; wasze ((Sg, Neutrum)) (zaimek) - eueres; sowa (l.mn. die Eulen) - Eule; euro (l.mn. die Euros) - Euro; Rynek Europejski (nur Singular) - Euromarkt; Europa (nur Singular) - Europa; Europejczyk (l.mn. die Europäer) - Europäer; europejski, - Unia Europejska po europejsku; E~e Union - europäisch; Europejka (l.mn. die Europärinnen) - Europärin; Parlament Europejski (nur Singular) - Europarlament; euroczek (l.mn. die Euroschecks) - Euroscheck; ewangelicki - evangelisch; Ewangelia (l.mn. die Evangelien) - Evangelium; ewentualność (l.mn. die Eventualitäten) - Eventualität; ewentualny, ewentualnie - eventuell; wbudowywać, wmontowywać baut ein, baute ein, hat eingebaut - einbauen; kuchnia (wyposażenie i meble) (l.mn. die Einbauküchen) - Einbauküche; szafa wbudowana, szafa wnękowa (l.mn. die Einbauschränke) - Einbauschrank; powoływać do wojska, zwoływać; eine Konferenz ~zwoływać konferencję beruft ein, berief ein, hat einberufen - einberufen; włączać, uwzględniać; etwas in seine Pläne ~uwzględniać coś w swoich planach bezieht ein, bezog ein, hat einbezogen - einbeziehen; skręcać; in die Seitenstraße ~skręcać w boczną ulicę biegt ein, bog ein, ist eingebogen - einbiegen; wyobrażać sobie, wmawiać sobie sich ((DAT)) ~; bildet sich ein, bildete sich ein, hat sich eingebildet - einbilden; wyobrażenie, fantazja, zarozumiałość; (l.mn. die Einbildungen) - urojenie (nur Singular) - Einbildung; wgląd; einen ~ in etwas gewinnen - zapoznać się z czymś (l.mn. die Einblicke) - Einblick; włamywać się (in + DAT - do), - zapadać się bricht ein, brach ein, hat eingebrochen - einbrechen; włamywacz (l.mn. die Einbrecher) - Einbrecher; dowozić, zwozić, przynosić korzyści, zyski, wnosić, przedłożyć; eine Resolution ~przedłożyć rezolucję; Kapital in die Gesellschaft ~wnieść kapitał do spółki bringt ein, brachte ein, hat eingebracht - einbringen; włamanie, wtargnięcie, nadejście, zapadnięcie; bei ~ der Nacht - przed nadejściem nocy (l.mn. die Einbrüche) - Einbruch; przyznawać obywatelstwo; sich ~uzyskiwać obywatelstwo, rozpowszechniać się bürgert ein, bürgerte ein, hat eingebürgert - einbürgern; tracić; das Leben ~tracić życie; an Kraft ~tracić na sile büßt ein, büßte ein, hat eingebüßt - einbüßen; obwałowywać, zatamować dämmt ein, dämmte ein, hat eingedämmt - eindämmen; jednoznaczny, wyraźny, jednoznacznie, wyraźnie - eindeutig; germanizować, zniemczać deutscht ein, deutschte ein, hat eingedeutscht - eindeutschen; jednowymiarowy - eindimensional; wtargnąć, wdzierać się dringt ein, drang ein, ist eingedrungen - eindringen; usilnie, dobitnie - eindringlich; intruz, natręt (l.mn. die Eindringlinge) - Eindringling; wrażenie (l.mn. die Eindrücke) - Eindruck; imponujący - eindrucksvoll; jedna (rodzajnik nieokreślony rzeczowników rodzaju żeńskiego); (liczenik) - eine; półtora - eineinhalb; jeden - einer; z jednej strony - einerseits; prosty, łatwy, prosto, łatwo - einfach; prostota, skromność (nur Singular) - Einfachheit;
    Webz Dictionaries ©2007 | pol-ang.eslow | pol-niem.e-sl | pol-niem.da
    Mistrzostwa Europy w Polsce | Kanu polen | gry przygodowe | Health Insurance | Serwery | prepaid phone cards | Drzwi wewnętrzne, Okna | reklama w internecie | Pozycjonowanie strony www | london great work | gry do ściągnięcia | download mp3s | Firmenadressen | mundury | aluminium casting