małżonek (l.mn. die Ehemänner)
- Ehemann; para małżeńska (l.mn. die Ehepaare)
- Ehepaar; wcześniej, - im wcześniej, tym lepiej; das ist schon ~ möglich - to chyba jest możliwe raczej; je ~, desto besser
- eher; obrączka ślubna (l.mn. die Eheringe)
- Ehering; rozwód (l.mn. die Ehescheidungen)
- Ehescheidung; zawarcie małżeństwa (l.mn. die Eheschließungen)
- Eheschließung; poważany, szanowany
- ehrbar; honor, zaszczyt (l.mn. die Ehren)
- Ehre; poważać, szanować ehrt, ehrte, hat geehrt
- ehren; urząd honorowy, wolontariat (l.mn. die Ehrenämter)
- Ehrenamt; honorowy
- ehrenamtlich; honorowy obywatel (l.mn. die Ehrenbürger)
- Ehrenbürger; doktor honoris causa (l.mn. die Ehrendoktoren)
- Ehrendoktor; gość honorowy (l.mn. die Ehrengäste)
- Ehrengast; pomnik chwały (l.mn. die Ehrenmäler)
- Ehrenmal; miejsce honorowe (l.mn. die Ehrenplätze)
- Ehrenplatz; sprawa honoru (l.mn. die Ehrensachen)
- Ehrensache; rocznica (l.mn. die Ehrentage)
- Ehrentag; czcigodny, zacny
- ehrenwert; słowo honoru; jemandem sein ~ geben - dać komuś słowo honoru (l.mn. die Ehrenworte)
- Ehrenwort; odznaczenie (l.mn. die Ehrenzeichen)
- Ehrenzeichen; głęboki szacunek (nur Singular)
- Ehrfurcht; pełen głębokiego szacunku, z głęboką czcią
- ehrfürchtig; ambicja (nur Singular)
- Ehrgeiz; ambitny, ambitnie
- ehrgeizig; szczery, - naprawdę; ~ gesagt, - ... szczerze mówiąc...; um ~ zu sein, - ... by być szczerym, ... uczciwy, rzetelny, szczerze, uczciwie, rzetelnie, (pot.)
- ehrlich; szczerość, uczciwość, rzetelność (nur Singular)
- Ehrlichkeit; czcigodny
- ehrwürdig; jajko (l.mn. die Eier)
- Ei; cis (l.mn. die Eiben) (bot.)
- Eibe; prawoślaz lekarski (l.mn. die Eibische) (bot.)
- Eibisch; dąb (l.mn. die Eichen)
- Eiche; żołądź (l.mn. die Eicheln) (bot.) (anat.)
- Eichel; wiewiórka (l.mn. die Eichhörnchen)
- Eichhörnchen; przysięga (l.mn. die Eide)
- Eid; odpoczywać w podróży rastet, rastete, hat gerastet
- rasten; siatka, raster (l.mn. die Raster)
- Raster; zajazd przydrożny (l.mn. die Rasthäuser)
- Rasthaus; bez wytchnienia, bezustannie, niezmordowanie
- rastlos; miejsce wypoczynku, parking przy drodze (l.mn. die Rastplätze)
- Rastplatz; restauracja z parkingiem przy autostradzie (l.mn. die Raststätten)
- Raststätte; rada, narada; (l.mn. die Räte) - rada (ciało obradujące); um ~ fragen/bitten - pytać/prosić o radę; den ~ ablehnen - odrzucić radę (l.mn. die Ratschläge)
- Rat; rata (l.mn. die Raten)
- Rate; radzić, zgadywać rät, riet, hat geraten
- raten; doradca, poradnik (l.mn. die Ratgeber)
- Ratgeber; ratusz (l.mn. die Rathäuser)
- Rathaus; ratyfikować ratifiziert, ratifizierte, hat ratifiziert
- ratifizieren; porcja, racja; eiserne ~żelazna racja (l.mn. die Rationen)
- Ration; racjonalny, (mat.) wymierny
- rational; racjonalizować, ulepszać rationalisiert, rationalisierte, hat rationalisiert
- rationalisieren; racjonalizacja (l.mn. die Rationalisierungen)
- Rationalisierung; racjonalny, racjonalnie
- rationell; racjonować rationiert, rationierte, hat rationiert
- rationieren; racjonowanie (l.mn. die Rationierung)
- Rationierung; bezradny, bezradnie
- ratlos; bezradność (nur Singular)
- Ratlosigkeit; wskazany; es wäre ~byłoby wskazane
- ratsam; rada (l.mn. die Ratschläge)
- Ratschlag; zagadka (l.mn. die Rätsel)
- Rätsel; zagadkowy, tajemniczy
- rätselhaft; posiedzenie rady (l.mn. die Ratssitzungen)
- Ratssitzung; szczur (l.mn. die Ratten)
- Ratte; terkotać rattert, ratterte, hat gerattert
- rattern; szorstki, - mieć szorstkie ręce; eine ~e Stimme - ochrypły głos; ~er Mensch - opryskliwy człowiek; etwas ~ sagen - powiedzieć coś szorstko; ~es Klima - surowy klimat chropowaty, ochrypły, chrapliwy, opryskliwy, surowy; ~e Hände haben
- rau; rabunek, łup (l.mn. die Raube)
- Raub; gospodarka rabunkowa (nur Singular)
- Raubbau; grabić, rabować, porywać raubt, raubte, hat geraubt
- rauben; rabuś, zbójnik (l.mn. die Räuber)
- Räuber; zwierzę drapieżne, drapieżnik (l.mn. die Raubtiere)
- Raubtier; napad rabunkowy (l.mn. die Raubüberfälle)
- Raubüberfall; przy okazji
- gelegentlich; uczony, uczona (der/die) (l.mn. die Gelehrten)
- Gelehrte; staw, przegub (l.mn. die Gelenke)
- Gelenk; autobus przegubowy (l.mn. die Gelenkbusse)
- Gelenkbus; kochanek / kochanka, ukochany / ukochana (der/die) (l.mn. die Geliebten)
- Geliebte; udać się, odnieść sukces gelingt, gelang, ist gelungen
- gelingen; kędzierzawy, kędzierzawo
- gelockt; mieć ważność, obowiązywać gilt, galt, hat gegolten
- gelten; wartość, znaczenie, ważność; ~ haben - znaczyć, być ważnym; außer ~ sein - być nieważnym, stracić wartość (l.mn. die Geltungen)
- Geltung; udany; - gelingen Partizip II od
- gelungen; małżonek (l.mn. die Gemahle)
- Gemahl; małżonka (l.mn. die Gemahlinnen)
- Gemahlin; obraz (l.mn. die Gemälde)
- Gemälde; galeria malarstwa (l.mn. die Gemäldegalerien)
- Gemäldegalerie; zgodnie z, odpowiednio do; dem Vertrag ~zgodnie z umową; ~ den Vorschriften - zgodnie z przepisami + DAT
- gemäß; umiarkowany
- gemäßigt; pospolity, powszechny, wspólny, podły, niegodziwy, nikczemny, paskudny
- gemein; gmina (l.mn. die Gemeinden)
- Gemeinde; podłość, świństwo (l.mn. die Gemeinheiten)
- Gemeinheit; wspólny, - mieszkać wspólnie wspólnie; ~ wohnen
- gemeinsam; wspólnota (l.mn. die Gemeinschaften)
- Gemeinschaft; powolny, dostojny, stosowny, dokładny; zob: messen
- gemessen; mieszany
- gemischt; warzywa, jarzyny (l.mn. die Gemüse)
- Gemüse; handlarz warzywami (l.mn. die Gemüsehändler)
- Gemüsehändler; we wzory
- gemustert; usposobienie, charakter; er hat kein ~jest bez serca (l.mn. die Gemüter)
- Gemüt; przyjemny, przytulny, przyjemnie, przytulnie
- gemütlich; dokładny, ścisły, punktualny, dokładnie
- genau; dokładność, punktualność (nur Singular)
- Genauigkeit;