Słownik polsko - niemiecki

Linki sponsorowane

Twoje ostatnie tłumaczenia

    Słownik polsko - niemiecki

    na przykład
    beispielsweise
    Moguncja (nur Singular) - Mainz; kukurydza (l.mn. die Maise) - Mais; kolba kukurydzy, kaczan (l.mn. die Maiskolben) - Maiskolben; majestat; Seine ~! - Jego Wysokość! (l.mn. die Majestäten) - Majestät; majestatyczny - majestätisch; obraza majestatu (l.mn. die Majestätsbeleidigungen) - Majestätsbeleidigung; majonez (l.mn. die Majonäsen) - Majonäse; majeranek (l.mn. die Majorane) - Majoran; większość (l.mn. die Majoritäten) - Majorität; makabryczny - makaber; Macedonia (nur Singular) - Makedonien; skaza, wada, usterka, hańba (l.mn. die Makel) - Makel; bez skazy, bez zarzutu - makellos; grymasić, narzekać mäkelt, mäkelte, hat gemäkelt - mäkeln; makijaż (l.mn. die Make-ups) - Make-up; makler (l.mn. die Makler) - Makler; makler (kobieta) (l.mn. die Maklerinnen) - Maklerin; makrela (l.mn. die Makrelen) - Makrele; raz, znak, znamię; nächstes ~następnym razem; zum ersten ~po raz pierwszy (l.mn. die Male) - Mal; razy; - dwa razy dwa; sag ~ an! - powiedz no! zwei ~ zwei - mal; malować malt, malte, hat gemalt - malen; malarz (l.mn. die Maler) - Maler; obraz; (nur Singular) - malarstwo (l.mn. die Malereien) - Malerei; malowniczy, malarski - malerisch; Majorka (nur Singular) - Mallorca; malwa (l.mn. die Malven) (bot.) - Malve; mama (l.mn. die Mamas) - Mama; mamusia (l.mn. die Mamis) - Mami; mówią, mówi się; ~ darf - wolno; wie macht ~ das? - jak się to robi?; ~ soll - należy, powinno się (zaimek nieokreślony) ~ sagt - man; zarządca, menedżer (l.mn. die Manager) - Manager; niektóra, niejedna, niektóre ((l.mn.)) - , niektórzy (zaimek) - manche; niektóry (zaimek) - mancher; rozmaity, różny - mancherlei; niektóre ((Sg, Neutrum)) (zaimek) - manches; czasami, niekiedy - manchmal; dostać, otrzymać bekommt, bekam, hat bekommen - bekommen; zdrowy, służący zdrowiu; leicht ~lekkostrawny - bekömmlich; potwierdzenie (l.mn. die Bekräftigungen) - Bekräftigung; załadować belädt, belud, hat beladen - beladen; powłoka, nalot, osad, wykładzina; ~ auf den Zähnen - osad nazębny; Brot mit ~kanapka (l.mn. die Beläge) - Belag; oblegać belagert, belagerte, hat belagert (także pot.) - belagern; oblężenie (l.mn. die Belagerungen) - Belagerung; nic nieznaczący, nieważny, błahy - belanglos; błahostka; (nur Singular) - nieważność (l.mn. die Belanglosigkeiten) - Belanglosigkeit; wytrzymały, odporny - belastbar; nośność (np. mostu), udźwig, wytrzymałość, odporność (l.mn. die Belastbarkeiten) - Belastbarkeit; obciążać, nadwyrężać, ciążyć belastet, belastete, hat belastet - belasten; naprzykrzać się, dokuczać, fatygować, nagabywać, zaczepiać belästigt, belästigte, hat belästigt - belästigen; obciążenie; zugelassene ~dopuszczalne obciążenie; ~ des Kontos - obciążenie konta (l.mn. die Belastungen) - Belastung; ożywiać, rozruszać, stymulować belebt, belebte, hat belebt - beleben; ożywczy, pobudzający, stymulujący, orzeźwiający - belebend; ruchliwy, ożywiony - belebt; ożywienie (nur Singular) - Belebung; dowód (l.mn. die Belege) - Beleg; wykładać, okładać, położyć, zajmować, rezerwować, popierać ((dowodami)); mit Steuern ~obłożyć podatkami; den ersten Platz ~zająć pierwsze miejsce belegt, belegte, hat belegt - belegen; załoga, personel (l.mn. die Belegschaften) - Belegschaft; wyłożony, - kanapka; der Platz / die Nummer ist ~miejsce/numer jest zajęte/y obłożony, zajęty; ein ~es Brot - belegt; nałożenie, zapisanie się, poparcie, potwierdzenie, zajęcie, zarezerwowanie, ilość pacjentów (nur Singular) - Belegung; pouczać, wyjaśniać; er lässt sich nicht ~nie sposób go przekonać belehrt, belehrte, hat belehrt - belehren; pouczenie, nauczka (l.mn. die Belehrungen) - Belehrung; otyły, korpulentny, otyło - beleibt; ubliżać, obrażać, (pot.) - razić beleidigt, beleidigte, hat beleidigt - beleidigen; ubliżający, obraźliwy, ubliżająco, obraźliwie - beleidigend; obrażony - beleidigt; obraza, zniewaga (l.mn. die Beleidigungen) - Beleidigung; dawać pożyczkę pod zastaw beleiht, beleihte, hat beleiht - beleihen; paskudny, głupi (pot.) - belemmert; oczytany - belesen; oświetlać, wyjaśniać; ein Problem ~naświetlić problem beleuchtet, beleuchtete, hat beleuchtet - beleuchten; oświetlacz (l.mn. die Beleuchter) - Beleuchter; pułapka; ich gehe jetzt in meine ~idę teraz do łóżka (l.mn. die Fallen) - Falle; spadać fällt, fiel, ist gefallen - fallen; płatny, należny - fällig; w razie gdyby, jeśli (spójnik) - falls; spadochron (l.mn. die Fallschirme) - Fallschirm; spadochroniarz (l.mn. die Fallschirmspringer) - Fallschirmspringer; zły, fałszywy, podrobiony, źle - falsch; fałszować fälscht, fälschte, hat gefälscht - fälschen; mylny, błędny, oszukańczy, mylnie, błędnie, oszukańczo - fälschlich; mylnie, przez pomyłkę, błędnie - fälschlicherweise; fałszerstwo, falsyfikat, podróbka (l.mn. die Fälschungen) - Fälschung; zagniecenie, fałda, zmarszczka (l.mn. die Falten) - Falte; składać, fałdować, marszczyć; die Stirn ~marszczyć czoło faltet, faltete, hat gefaltet - falten; pofałdowany, fałdzisty, zmarszczony - faltig; rodzinny, familijny, poufały, poufale - familiär; rodzina (l.mn. die Familien) - Familie; nazwisko (rodowe) (l.mn. die Familiennamen) - Familienname; stan cywilny (nur Singular) - Familienstand; wspaniały - famos; fan, wielbiciel (l.mn. die Fans) - Fan; fanatyk (l.mn. die Fanatiker) - Fanatiker; fanatyczny, fanatycznie - fanatisch; łów, połów (l.mn. die Fänge) - Fang; łapać, łowić fängt, fing, hat gefangen - fangen; fantazja (l.mn. die Fantasien) - Fantasie; bez wyobraźni (o osobie), banalny (o sprawie) - fantasielos; fantazjować, zmyślać, majaczyć fantasiert, fantasierte, hat fantasiert - fantasieren; fantazyjny, pełen fantazji - fantasievoll; fantastyczny, fantastycznie - fantastisch; barwa, kolor, farba, maść (konia) (l.mn. die Farben) - Farbe;
    Webz Dictionaries ©2007 | pol-ang.eslow | pol-niem.e-sl | pol-niem.da
    sportingbet | Tanie domy | Rechnungserstellung | Quote | ateny | songs store | Opisy gg | Folie do faksu | Pisanie cv | Baza noclegowa | Naprawa drukarek | Pozycjonowanie stron | wrzuta download | apartments in kolobrzeg | Fahnenmasten