zas³ona (l.mn. die Vorhänge)
- Vorhang; przedtem
- vorher; zapowied¼ (l.mn. die Vorhersagen)
- Vorhersage; przepowiadaæ sagt vorher, sagte vorher, hat vorhergesagt
- vorhersagen; przed chwil±
- vorhin; przedsionek serca (l.mn. die Vorhöfe) (anat.)
- Vorhof; poprzednia, poprzednie (Pl)
- vorige; poprzedni
- voriger; poprzednie (Sg)
- voriges; zdarzaæ siê, trafiaæ siê, wystêpowaæ, wydawaæ siê; wieder ~powtarzaæ siê kommt vor, kam vor, ist vorgekommen
- vorkommen; wystêpowanie, (geo.) z³o¿e (l.mn. die Vorkommen)
- Vorkommen; wydarzenie, zdarzenie (l.mn. die Vorkommnisse)
- Vorkommnis; przed³o¿enie, okazanie, wzór, projekt ustawy (l.mn. die Vorlagen)
- Vorlage; poprzednik (l.mn. die Vorläufer)
- Vorläufer; chwilowy, tymczasowy, na razie
- vorläufig; przesz³o¶æ (l.mn. die Vorleben)
- Vorleben; przedostatnia
- vorletzte; przedostatni
- vorletzter; przedostatnie
- vorletztes; upodobanie (l.mn. die Vorlieben)
- Vorliebe; przedpo³udnie (l.mn. die Vormittage)
- Vormittag; z przodu, na przodzie; von ~od pocz±tku
- vorn(e); imiê (l.mn. die Vornamen)
- Vorname; wytworny, dystyngowany, szlachetny
- vornehm; zw³aszcza, szczególnie
- vornehmlich; przedmie¶cie (l.mn. die Vororte)
- Vorort; pierwszeñstwo, priorytet (nur Singular)
- Vorrang; zapas (l.mn. die Vorräte)
- Vorrat; postanowienie, zamiar (l.mn. die Vorsätze)
- Vorsatz; umy¶lny, rozmy¶lny, z premedytacj±
- vorsätzlich; propozycja, (muz.) - przednutka; auf ~ von - na wniosek (l.mn. die Vorschläge)
- Vorschlag; przepis, zarz±dzenie (l.mn. die Vorschriften)
- Vorschrift; przedszkole (l.mn. die Vorschulen)
- Vorschule; zaliczka (l.mn. die Vorschüsse)
- Vorschuss; ostro¿no¶æ; ~! - uwaga! (nur Singular)
- Vorsicht; zmywarka do naczyñ (l.mn. die Geschirrspülmaschinen)
- Geschirrspülmaschine; ¶cierka (l.mn. die Geschirrtücher)
- Geschirrtuch; p³eæ, rodzaj (tak¿e gramatyczny), ród, pokolenie; das menschliche ~rodzaj ludzki; weibliches ~rodzaj ¿eñski (l.mn. die Geschlechter)
- Geschlecht; choroba weneryczna (l.mn. die Geschlechtskrankheiten)
- Geschlechtskrankheit; rodzajnik (l.mn. die Geschlechtswörter) (jêz.)
- Geschlechtswort; zamkniêty, zwarty
- geschlossen; smak, gust (l.mn. die Geschmäcke)
- Geschmack; niesmaczny, bez smaku, niegustowny
- geschmacklos; giêtki, - zrêczny dyplomata gibki, elastyczny; ein ~er Diplomat
- geschmeidig; stworzenie, istota; ein ~ der Phantasie - wytwór fantazji (l.mn. die Geschöpfe)
- Geschöpf; krzyk (nur Singular)
- Geschrei; gadanina, paplanina, plotki (nur Singular)
- Geschwätz; gadatliwy
- geschwätzig; szybki, r±czy, szybko, r±czo
- geschwind; prêdko¶æ, szybko¶æ (l.mn. die Geschwindigkeiten)
- Geschwindigkeit; ograniczenie prêdko¶ci (l.mn. die Geschwindigkeitsbegrenzungen)
- Geschwindigkeitsbegrenzung; ograniczenie prêdko¶ci (l.mn. die Geschwindigkeitsbeschränkungen)
- Geschwindigkeitsbeschränkung; prêdko¶ciomierz, szybko¶ciomierz (l.mn. die Geschwindigkeitsmesser)
- Geschwindigkeitsmesser; rekord prêdko¶ci (l.mn. die Geschwindigkeitsrekorde)
- Geschwindigkeitsrekord; rodzeñstwo (nur PL)
- Geschwister; przysiêg³y, przysiêg³a (der/die) (l.mn. die Geschworenen)
- Geschworene; ³awa przysiêg³ych (l.mn. die Geschworenenbänke)
- Geschworenenbank; naro¶l, guz, nowotwór (l.mn. die Geschwulste)
- Geschwulst; wrzód (l.mn. die Geschwüre)
- Geschwür; owrzodzia³y
- geschwürig; b³ogos³awiony
- gesegnet; kompan, towarzysz, ch³opak, ch³op, czeladnik (l.mn. die Gesellen)
- Geselle; towarzyski
- gesellig; spo³eczeñstwo, towarzystwo, spó³ka; zob: GmbH (l.mn. die Gesellschaften)
- Gesellschaft; spo³eczny
- gesellschaftlich; ustawa, prawo; laut ~zgodnie z ustaw±, prawem; gegen das ~ verstoßen - ³amaæ prawo (l.mn. die Gesetze)
- Gesetz; kodeks prawny (l.mn. die Gesetzbücher)
- Gesetzbuch; ustawowy, prawny
- gesetzlich; prawid³owy, zgodny z prawem
- gesetzmäßig; twarz, mina (l.mn. die Gesichter)
- Gesicht; jêzyk obcy (l.mn. die Fremdsprachen)
- Fremdsprache; s³ownik wyrazów obcych (l.mn. die Fremdwörterbücher)
- Fremdwörterbuch; czêstotliwo¶æ, frekwencja, uczêszczanie (l.mn. die Frequenzen)
- Frequenz; ¿reæ; etwas ge~ haben - w koñcu co¶ zrozumieæ frisst, fraß, hat gefressen
- fressen; rado¶æ, zadowolenie, przyjemno¶æ (l.mn. die Freuden)
- Freude; radosny, weso³y
- freudig; cieszyæ siê ; sich ~; freut sich, freute sich, hat sich gefreut
- freuen; przyjaciel (l.mn. die Freunde)
- Freund; przyjació³ka (l.mn. die Freundinnen)
- Freundin; uprzejmy, przyjazny, uprzejmie
- freundlich; uprzejmie
- freundlicherweise; uprzejmo¶æ, grzeczno¶æ (l.mn. die Freundlichkeiten)
- Freundlichkeit; przyja¼ñ (l.mn. die Freundschaften)
- Freundschaft; przyjacielski, przyjazny, po przyjacielsku, przyja¼nie
- freundschaftlich; pokój; ~ sei mit euch! - pokój niech bêdzie z wami! (l.mn. die Frieden)
- Friede; pokój, spokój, harmonia (l.mn. die Frieden)
- Frieden; modlitwa o pokój (l.mn. die Friedensgebete)
- Friedensgebet; ustêpliwy, zgodny, nastawiony pokojowo
- friedfertig; cmentarz (l.mn. die Friedhöfe)
- Friedhof; spokojny, ugodowy, spokojnie, ugodowo
- friedlich; mi³uj±cy pokój
- friedliebend; marzn±æ / zamroziæ, zamarzn±æ friert, fror, hat/ist gefroren
- frieren; zrazik siekany (l.mn. die Frikadellen)
- Frikadelle; ¶wie¿y, - od¶wie¿yæ siê czysty, ¶wie¿o; sich ~ machen
- frisch; ¶wie¿o¶æ, rze¶ko¶æ (nur Singular)
- Frische; m³ody, ¶wie¿o upieczony (przen.)
- frischgebacken; fryzjer (l.mn. die Friseure)
- Friseur; fryzjerka (l.mn. die Friseusen)
- Friseuse; czesaæ; sich ~czesaæ siê friesiert, friesierte, hat friesiert
- frisieren; fryzjer (l.mn. die Frisöre)
- Frisör;