Słownik polsko - niemiecki

Linki sponsorowane

Twoje ostatnie tłumaczenia

    Słownik polsko - niemiecki

    dający się policzyć
    zählbar
    szacować, oszacowywać, oceniać, cenić, poważać, uważać (przypuszczać) schätzt, schätzte, hat geschätzt - schätzen; skarbiec (l.mn. die Schatzkammern) - Schatzkammer; szacowanie, szacunek (l.mn. die Schätzungen) - Schätzung; szacunkowo, mniej więcej - schätzungsweise; rewia, pokaz, wystawa (l.mn. die Schauen) - Schau; diagram, wykres (l.mn. die Schaubilder) - Schaubild; dreszcz, zgroza, ciarki (l.mn. die Schauder) - Schauder; drżeć, wzdrygać się schaudert, schauderte, hat geschaudert - schaudern; oglądać, patrzyć, widzieć schaut, schaute, hat geschaut - schauen; przelotny deszcz, ciarki (l.mn. die Schauer) - Schauer; mrożąca krew w żyłach historia (l.mn. die Schauergeschichten) - Schauergeschichte; szufla, łopata (l.mn. die Schaufeln) - Schaufel; szuflować, kopać schaufelt, schaufelte, hat geschaufelt - schaufeln; okno wystawowe, wystawa (l.mn. die Schaufenster) - Schaufenster; huśtawka (l.mn. die Schaukeln) - Schaukel; huśtać, kołysać schaukelt, schaukelte, hat geschaukelt - schaukeln; fotel na biegunach (l.mn. die Schaukelstühle) - Schaukelstuhl; piana (nur Singular) - Schaum; pienić się, buzować schäumt, schäumte, hat geschäumt - schäumen; pieniący się, musujący - schäumend; spieniony; - ubijać na pianę ~ schlagen - schaumig; wino musujące (l.mn. die Schaumweine) - Schaumwein; widownia (l.mn. die Schauplätze) - Schauplatz; sztuka, widowisko (l.mn. die Schauspiele) - Schauspiel; aktor (l.mn. die Schauspieler) - Schauspieler; aktorka (l.mn. die Schauspielerinnen) - Schauspielerin; grać na scenie, (pot.) - grać komedię, udawać schauspielert, schauspielerte, hat schauspielert - schauspielern; czek (l.mn. die Schecks) - Scheck; książeczka czekowa (l.mn. die Scheckbücher) - Scheckbuch; pstrokaty, łaciaty - scheckig; karta kredytowa (l.mn. die Scheckkarten) - Scheckkarte; plaster, plasterek, kromka, tarcza, krążek (l.mn. die Scheiben) - Scheibe; brona talerzowa (l.mn. die Scheibeneggen) - Scheibenegge; wycieraczka (l.mn. die Scheibenwischer) - Scheibenwischer; szejk (l.mn. die Scheiche) - Scheich; niesprawiedliwy, niesprawiedliwie - unbillig; bezkrwawy, bezkrwawo - unblutig; nieprzydatny, nienadający się do użytku - unbrauchbar; niepalny - unbrennbar; i, a (spójnik) - und; niewdzięczność (nur Singular) - Undank; niewdzięczny - undankbar; niewdzięczność (nur Singular) - Undankbarkeit; niedatowany, bez daty - undatiert; nieokreślony, niedający się określić - undefinierbar; nieodmienny (jęz.) - undeklinierbar; niemożliwy, nie do pomyślenia - undenkbar; niepamiętny; - niepamiętne czasy ~e Zeiten - undenklich; nieszczelny - undicht; nonsens, niedorzeczność (nur Singular) - Unding; niezdyscyplinowany, niekarny - undiszipliniert; niewyrozumiały, niewyrozumiale - unduldsam; nieprzenikniony - undurchschaubar; nieprzezroczysty, - ciemny (pot.) - undurchsichtig; nierówny - uneben; fałszywy, sztuczny - unecht; niezgodny - uneinig; nieskończony, nieskończenie - unendlich; niezbędny, nieodzowny - unentbehrlich; nieodpłatny - unentgeltlich; nieroztrzygnięty; - zremisować ~ spielen - unentschieden; wahanie, niezdecydowanie (nur Singular) - Unentschlossenheit; niewytłumaczalny, niewytłumaczony - unerklärlich; niewytłumaczalnie - unerklärlicherweise; nieustraszony, nieustraszenie - unerschrocken; nieustraszoność, odwaga (nur Singular) - Unerschrockenheit; nieoczekiwany - unerwartet; nieodwzajemniony - unerwidert; niepożądany - unerwünscht; niezdolny; - być niezdolnym do zrobienia czegokolwiek sie ist für diese Arbeit ~ona się nie nadaje do tej pracy; ~ sein, etwas zu tun - unfähig; wskazywać; jemanden auf etwas ~zwrócić komuś na coś uwagę weist hin, wies hin, hat hingewiesen - hinweisen; znak drogowy informacyjny (l.mn. die Hinweiszeichen) - Hinweiszeichen; ciągnąć, odwlekać, zwlekać, przeprowadzać się; sich ~rozciągać się, ciągnąć się, przeciągać się zieht hin, zog hin, hat hingezogen - hinziehen; uzupełniać, dodawać fügt hinzu, fügte hinzu, hat hinzugefügt - hinzufügen; przyłączać się, dochodzić kommt hinzu, kam hinzu, ist hinzugekommen - hinzukommen; mózg (l.mn. die Hirne) - Hirn; wytwór fantazji, mrzonka (l.mn. die Hirngespinste) - Hirngespinst; zwariowany, pomylony (pot.) - hirnverbrannt; jeleń (l.mn. die Hirsche) (zool.) - Hirsch; proso (l.mn. die Hirsen) - Hirse; pastuch, pasterz (l.mn. die Hirten) - Hirte; list pasterski (l.mn. die Hirtenbriefe) - Hirtenbrief; pies pasterski (l.mn. die Hirtenhunde) - Hirtenhund; wywiesić, podnieść ((flagę)) hisst, hisste, hat gehisst - hissen; historyk (l.mn. die Historiker) - Historiker; historyczny, historycznie - historisch; skwar, gorąco (l.mn. die Hitzen) - Hitze; żaroodporny - hitzebeständig; wolny - mieć wolne od nauki z powodu upału od nauki z powodu upału; ~ haben - hitzefrei; fala upałów (l.mn. die Hitzewellen) - Hitzewelle; porywczy, pełen temperamentu - hitzig; zapaleniec (l.mn. die Hitzköpfe) - Hitzkopf; porażenie słoneczne (l.mn. die Hitzschläge) - Hitzschlag; hobby (l.mn. die Hobbys) - Hobby; strug, hebel (l.mn. die Hobel) - Hobel; toast, wyż baryczny; auf jemanden ein ~ ausbringen - wznosić toast za czyjąś pomyślność (l.mn. die Hochs) - Hoch; wysoki ((höher, am höchsten)) - hoch; głęboki szacunek (nur Singular) - Hochachtung; z głębokim szacunkiem - hochachtungsvoll; budownictwo nadziemne (nur Singular) - Hochbau;
    Webz Dictionaries ©2007 | pol-ang.eslow | pol-niem.e-sl | pol-niem.da
    Hodowla psów | rozwiazania zadan | angernet.org | Love Calculator | Gry komputerowe | bialka tatrzanska | prace licencjackie | Testi canzoni | mp3 song download | Pozycjonowanie Warszawa | Free directory | ebooki-eksiazki | Dowcipy i kawały | Szkolny miks | Free p2p Software