Słownik polsko - niemiecki

Linki sponsorowane

Twoje ostatnie tłumaczenia

    Słownik polsko - niemiecki

    falisty, falujący, faliście
    wellig
    dynamiczny - dynamisch; dynamo (l.mn. die Dynamos) - Dynamo; dynamometr, siłomierz (l.mn. die Dynamometer) (fiz.) - Dynamometer; dynastia (l.mn. die Dynastien) - Dynastia; pociąg pospieszny (l.mn. die D-Züge) - D-Zug; dopłata do biletu na pociąg pospieszny (l.mn. die D-Zug-Zuschläge) - D-Zug-Zuschlag; towarzystwo zarejestrowane (skrót od eingetragener Verein) - e.V; odpływ (l.mn. die Ebben) - Ebbe; płaski, - no właśnie! równy, właśnie, dopiero co; ~! - eben; tamże - ebenda; równina, płaszczyzna (l.mn. die Ebenen) - Ebene; również - ebenfalls; tak samo - ebenso; w tym samym stopniu - ebensosehr; tyleż - ebensoviel; równie mało - ebensowenig; echo (l.mn. die Echos) - Echo; echosonda (l.mn. die Echolote) - Echolot; jaszczurka (l.mn. die Echsen) (zool.) - Echse; prawdziwy, naprawdę - echt; autentyczność (nur Singular) - Echtheit; korner, rzut rożny (l.mn. die Eckbälle) - Eckball; róg, kąt; um die ~za rogiem (l.mn. die Ecken) - Ecke; przekątna (l.mn. die Eckenlinien) (mat.) - Eckenlinie; kanciasty - eckig; rzut rożny (l.mn. die Eckstöße) - Eckstoß; kieł (l.mn. die Eckzähne) (anat.) - Eckzahn; szlachetny - edel; stal stopowa, stal szlachetna (l.mn. die Edelstähle (oder) die Edelstahle) - Edelstahl; kamień szlachetny (l.mn. die Edelsteine) - Edelstein; szarotka (l.mn. die Edelweiße) (bot.) - Edelweiß; wydanie, edycja (l.mn. die Editionen) - Edition; edytor, wydawca (l.mn. die Editoren) - Editor; elektroniczne przetwarzanie danych (skrót od Elektronische Datenverarbeitung) - EDV; bluszcz (l.mn. die Efeus) - Efeu; kiedyś - dereinst; ich; die Kinder und ~ Katze - dzieci i ich kot (zaimek) - deren; ten (zaimek) - derjenige; do tego stopnia, tak dalece - dermaßen; ten sam (zaimek) - derselbe; obecnie, wówczas - derzeit; piłka chłopca (rodzajnik określony rzeczowników rodzaju męskiego i nijakiego w liczbie pojedynczej w dopełniaczu (Genitiv)); der Ball ~ Jungen - des; podobnie, również - desgleichen; dlatego; ich habe eine kleine Wohnung, ~ will ich umziehen - mam małe mieszkanie, dlatego chcę się przeprowadzić (spójnik) - deshalb; dezynfekcja (l.mn. die Desinfektionen) - Desinfektion; środek dezynfekcyjny (l.mn. die Desinfektionsmittel) - Desinfektionsmittel; dezynfekować desinfiziert, desinfizierte, hat desinfiziert - desinfizieren; tego, którego; der Junge, ~ Mutter krank ist - chłopiec, którego matka jest chora (zaimek) - dessen; destabilizować destabilisiert, destabilisierte, hat destabilisiert - destabilisieren; destylacja (l.mn. die Destillationen) - Destillation; tym; je mehr, ~ besser - im więcej, tym lepiej (spójnik) - desto; dlatego (spójnik) - deswegen; detal, szczegół, drobiazg (l.mn. die Details) - Detail; detektyw (l.mn. die Detektive) - Detektiv; interpretować, tłumaczyć, wskazywać; an etwas ~wskazywać na coś deutet, deutete, hat gedeutet - deuten; wyraźny, wyraźnie - deutlich; język niemiecki; auf ~po niemiecku (nur Singular) - Deutsch; niemiecki, po niemiecku - deutsch; Niemiec / Niemka; ~ sein - być Niemcem / Niemką (der/die) (l.mn. die Deutschen) - Deutsche(r); Niemcy (nur Singular) - Deutschland; interpretacja, objaśnienie (l.mn. die Deutungen) - Deutung; zboczenie, dewiacja (l.mn. die Deviationen) - Deviation; dewiza, hasło; ~n - dewizy (l.mn. die Devisen) - Devise; dewizy (l.mn. von Devise) - Devisen; kurs dewizowy (l.mn. die Devisenkurse) (ekon.) - Devisenkurs; grudzień (l.mn. die Dezember) - Dezember; subtelny, dyskretny - dezent; liczba dziesiętna (l.mn. die Dezimalzahlen) (mat.) - Dezimalzahl; dziesiątkować dezimiert, dezimierte, hat dezimiert - dezimieren; transmisja danych (skrót od Datenfernübertragung) - DFÜ; kość łonowa (l.mn. die Schambeine) (anat.) - Schambein; wstydzić się sich ~; schämt sich, schämte sich, hat sich geschämt - schämen; wstydliwy - schamhaft; bezwstydny - schamlos; szampon (l.mn. die Schampons) - Schampon; rumieniec wstydu (l.mn. die Schamröten) - Schamröte; hańba; jemandem große ~ bringen - przynosić komuś wielki wstyd (nur Singular) - Schande; bezcześcić, gwałcić schändet, schändete, hat geschändet - schänden; podły, haniebny - schändlich; lada, bufet (l.mn. die Schanktische) - Schanktisch; szaniec, skocznia; (Sprung)~skocznia narciarska; Vier ~n Tournee - Turniej Czterech Skoczni (l.mn. die Schanzen) - Schanze; próg skoczni narciarskiej (l.mn. die Schanzentische) (sport) - Schanzentisch; gromada, tłum, tabun (l.mn. die Scharen) - Schar; gromadzić, skupiać, grupować; sich ~gromadzić się, grupować się schart, scharte, hat geschart - scharen; ostry, - ostry nóż; ~ sein - być surowym; ~es Foto - wyraźne zdjęcie wyraźny, bystry, wnikliwy, pikantny; ~es Messer - scharf; ostrość (l.mn. die Schärfen) - Schärfe; ostrzyć schärft, schärfte, hat geschärft - schärfen; podżegacz (l.mn. die Scharfmacher) - Scharfmacher; kat (l.mn. die Scharfrichter) - Scharfrichter; bystrość, sprawność umysłu (nur Singular) - Scharfsinn; bystry - scharfsinnig; szkarłat, szkarlatyna, płonica (nur Singular) - Scharlach; szkarłatny - scharlachrot; szarlatan (l.mn. die Scharlatane) - Scharlatan; zawias (l.mn. die Scharniere) - Scharnier; szarfa (l.mn. die Schärpen) - Schärpe; grzebać, skrobać scharrt, scharrte, hat gescharrt - scharren; karb, szczerba, otwór strzelniczy (l.mn. die Scharten) - Scharte; szaszłyk (l.mn. die Schaschliks) - Schaschlik; cień; einen ~ werfen - rzucać cień (l.mn. die Schatten) - Schatten;
    Webz Dictionaries ©2007 | pol-ang.eslow | pol-niem.e-sl | pol-niem.da
    Grid Trading | Pokrycia dachowe | Love Calculator | detox | job centre | Polish for foreigners | rozwiazania zadan | smieszne filmiki | coffe tea recipes | Mapa Polski | Fliesenleger Hamburg | zakłady sportowe | Aliasy | Ungeniessbar | Hotel