Słownik polsko - niemiecki

Linki sponsorowane

Twoje ostatnie tłumaczenia

    Słownik polsko - niemiecki

    majsterkować; er ~t gern - on chętnie majsterkuje bastelt, bastelte, hat gebastelt
    basteln
    zięć (l.mn. die Schwiegersöhne) - Schwiegersohn; synowa (l.mn. die Schwiegertöchter) - Schwiegertochter; teść (l.mn. die Schwiegerväter) - Schwiegervater; trudny - schwierig; trudność (l.mn. die Schwierigkeiten) - Schwierigkeit; basen (l.mn. die Schwimmbäder) - Schwimmbad; zlew (l.mn. die Schwimmbecken) - Schwimmbecken; pływać / być unoszonym przez wodę schwimmt, schwamm, ist/hat geschwommen - schwimmen; kryty basen (l.mn. die Schwimmhallen) - Schwimmhalle; kamizelka ratunkowa (l.mn. die Schwimmwesten) - Schwimmweste; mieć zawroty głowy, oszukiwać schwindelt, schwindelte, hat geschwindelt - schwindeln; zanikać, ubywać schwindet, schwand, ist geschwunden - schwinden; zawrotny; mir wird ~kręci mi się w głowie - schwindlig; machać, powiewać schwingt, schwang, hat geschwungen - schwingen; lekki rausz alkoholowy (l.mn. die Schwipse) - Schwips; pocić się schwitzt, schwitzte, hat geschwitzt - schwitzen; przysięgać schwört, schwor, hat geschworen - schwören; duszny, parny, duszno, parnie - schwül; homoseksualny - schwul; parność, duchota (nur Singular) - Schwüle; przeładowany, pompatyczny, pompatycznie - schwülstig; rozkołysanie, rozpęd, rozmach; in ~ kommen - nabrać rozmachu (l.mn. die Schwünge) - Schwung; przysięga; den ~ leisten - złożyć przysięgę (l.mn. die Schwüre) - Schwur; sześć - sechs; sześciokąt (l.mn. die Sechsecke) - Sechseck; sześćset - sechshundert; szósta, szóste ((Pl)) - sechste; szósty - sechster; szóste ((Sg, Neutrum)) - sechstes; szesnaście - sechzehn; szesnastka (l.mn. die Sechzehntelnoten) (muz.) - Sechzehntelnote; sześćdziesiąt - sechzig; jezioro; (l.mn. die Seen) - morze (l.mn. die Seen) - See; orzeł bielik (l.mn. die Seeadlers) - Seeadler; kurort nadmorski, uzdrowisko nadmorskie (l.mn. die Seebäder) - Seebad; wynosić (np. o wielkości kwoty pieniędzy); sich ~zachowywać się beträgt, betrug, hat betragen; - betragen; dotyczyć betrifft, betraf, hat betroffen - betreffen; uprawiać, zajmować się, trudnić się betreibt, betrieb, hat betrieben - betreiben; wchodzić; B~ verboten - wejście wzbronione betritt, betrat, ist betreten - betreten; opiekować się betreut, betreute, hat betreut - betreuen; opiekun (l.mn. die Betreuer) - Betreuer; opiekunka (l.mn. die Betreuerinnen) - Betreuerin; opieka (nur Singular) - Betreuung; przedsiębiorstwo, ruch (maszyny, w firmie) (l.mn. die Betriebe) - Betrieb; przedsiębiorczy, aktywny, zaaferowany - betriebsam; przedsiębiorczość, krzątanina, bieganina (nur Singular) - Betriebsamkeit; system operacyjny (l.mn. die Betriebssysteme) - Betriebssystem; upijać się sich ~; betrinkt sich, betrank sich, hat sich betrunken - betrinken; dotknięty - betroffen; konsternacja (nur Singular) - Betroffenheit; oszustwo (nur Singular) - Betrug; oszukiwać, zdradzać, łudzić betrügt, betrog, hat betrogen - betrügen; oszust, naciągacz, kanciarz, szuler (l.mn. die Betrüger) - Betrüger; oszukańczy - betrügerisch; pijany - betrunken; pijany, pijana (der/die) (l.mn. die Betrunkenen) - Betrunkene; łóżko (l.mn. die Betten) - Bett; poszwa na pościel (l.mn. die Bettbezüge) - Bettbezug; kołdra, narzuta na łóżko (l.mn. die Bettdecken) - Bettdecke; żebrać bettelt, bettelte, hat gebettelt - betteln; prześcieradło (l.mn. die Bettlaken) - Bettlaken; żebrak (l.mn. die Bettler) - Bettler; prześcieradło (l.mn. die Betttücher) - Betttuch; pościel (nur Singular) - Bettwäsche; pościel (nur Singular) - Bettzeug; zginać, schylać; den Kopf / das Knie ~pochylać głowę / zginać kolano; das Recht ~naginać prawo; sich ~pochylać się beugt, beugte, hat gebeugt - beugen; zgięcie, (jęz.) - odmiana, (fiz.) - dyfrakcja (l.mn. die Beugungen) - Beugung; guz; sich eine ~ holen - nabić sobie guza; eine ~ am Kopf - guz na głowie (l.mn. die Beulen) - Beule; niepokoić; sich ~niepokoić się beunruhigt, beunruhigte, hat beunruhigt - beunruhigen; udokumentować beurkundet, beurkundete, hat beurkundet - beurkunden; ciężki, ciężko, trudno - schwer; przygłuchy, niedosłyszący - schwerhörig; przemysł ciężki (nur Singular) - Schwerindustrie; melancholijny, cierpiący na melancholię, melancholijnie - schwermütig; bardzo bogaty - schwerreich; miecz (l.mn. die Schwerter) - Schwert; siostra (l.mn. die Schwestern) - Schwester; teściowie (nur PL) - Schwiegereltern; teściowa (l.mn. die Schwiegermütter) - Schwiegermutter; niedźwiedź morski, wilk morski (przen.) (l.mn. die Seebären) - Seebär; żeglarz (l.mn. die Seefahrer) - Seefahrer; rejs, podróż zamorska (nur Singular) - Seefahrt; foka (l.mn. die Seehunde) - Seehund; cierpiący na chorobę morską - seekrank; krowa morska, syrena (l.mn. die Seekühe) - Seekuh; dusza, psychika; aus tiefster ~z głębi duszy (l.mn. die Seelen) - Seele; spokój wewnętrzny (nur Singular) - Seelenfriede(n); zbawienie duszy (nur Singular) - Seelenheil; życie duchowe (nur Singular) - Seelenleben; duchowy, psychiczny - seelisch; duszpasterstwo (nur Singular) - Seelsorge; duszpasterz (l.mn. die Seelsorger) - Seelsorger; marynarz (l.mn. die Seeleute) - Seemann; konik morski, pławikonik (l.mn. die Seepferdchen) - Seepferdchen; podróż morska (l.mn. die Seereisen) - Seereise; żagiel (l.mn. die Segel) - Segel; żaglówka (l.mn. die Segelboote) - Segelboot; lot żaglowy (l.mn. die Segelflüge) - Segelflug; szybowiec (l.mn. die Segelflugzeuge) - Segelflugzeug; żeglować, szybować segelt, segelte, ist gesegelt - segeln;
    Webz Dictionaries ©2007 | pol-ang.eslow | pol-niem.e-sl | pol-niem.da
    Lyse XL | reklama w internecie | Motoryzacja | Serwery dedykowane | Free p2p Software | games | Mieszkania i Nieruchomości | Winter Stuff | restaurant krakow | lpg umrüstung | Kanu polen | Skuteczne pozycjonowanie | Hotel review | Schulfragen | upominki