Słownik polsko - niemiecki

Linki sponsorowane

Twoje ostatnie tłumaczenia

    Słownik polsko - niemiecki

    ubożeć verarmt, verarmte, hat verarmt
    verarmen
    stadion (l.mn. die Stadien) - Stadion; stadium (l.mn. die Stadien) - Stadium; miasto (l.mn. die Städte) - Stadt; kolej miejska (l.mn. die Stadtbahnen) - Stadtbahn; miejski - städtisch; serce miasta (l.mn. die Stadtkerne) - Stadtkern; centrum miasta (l.mn. die Stadtmitten) - Stadtmitte; plan miasta (l.mn. die Stadtpläne) - Stadtplan; peryferie miasta; am ~na peryferiach miasta (nur Singular) - Stadtrand; rada miasta (l.mn. die Stadträte) - Stadtrat; zwiedzanie miasta autokarem lub samochodem (l.mn. die Stadtrundfahrten) - Stadtrundfahrt; dzielnica (l.mn. die Stadtteile) - Stadtteil; dzielnica (l.mn. die Stadtviertel) - Stadtviertel; śródmieście (l.mn. die Stadtzentren) - Stadtzentrum; szczebel, stopień, (mil.) - rzut, eskadra (l.mn. die Staffeln) - Staffel; zob: stehlen - stahl; stal (nur Singular) - Stahl; żelbeton, żelbet (l.mn. die Stahlbetons) - Stahlbeton; stalowy - stählern; obora, stajnia (l.mn. die Ställe) - Stall; pień, ród, plemię, trzon, jądro, (jęz.) rdzeń; der Apfel fällt nicht weit vom ~niedaleko pada jabłko od jabłoni (l.mn. die Stämme) - Stamm; drzewo genealogiczne (l.mn. die Stammbäume) - Stammbaum; pochodzić; aus Deutschland ~pochodzić z Niemiec stammt, stammte, hat gestammt - stammen; stały gość (l.mn. die Stammgäste) - Stammgast; stały klient (l.mn. die Stammkunden) - Stammkunde; tupać / stąpać ciężko stampft, stampfte, hat/ist gestampft - stampfen; ubijak, stępor, tłuczek (l.mn. die Stampfer) - Stampfer; zob: stehen - stand; miejsce, stoisko, stan, pozycja, klasa społeczna (l.mn. die Stände) - Stand; standard, wzorzec (l.mn. die Standards) - Standard; sztandar (l.mn. die Standarten) - Standarte; pomnik (l.mn. die Standbilder) - Standbild; proporzec, proporczyk (l.mn. die Stander) - Stander; stojak, wspornik (l.mn. die Ständer) - Ständer; urząd stanu cywilnego (l.mn. die Standesämter) - Standesamt; ostry jak brzytwa - rasiermesserscharf; pędzel do golenia (l.mn. die Rasierpinsel) - Rasierpinsel; woda po goleniu (nur Singular) - Rasierwasser; tarka kuchenna (l.mn. die Raspeln) - Raspel; rasa (l.mn. die Rassen) - Rasse; grzechotka (l.mn. die Rasseln) - Rassel; nienawiść rasowa (nur Singular) - Rassenhass; rasowy - rassisch; rasizm (nur Singular) - Rassismus; rasista (l.mn. die Rassisten) - Rassist; rasistowski - rassistisch; odpoczynek, postój (l.mn. die Rasten) - Rast; odpoczywać w podróży rastet, rastete, hat gerastet - rasten; siatka, raster (l.mn. die Raster) - Raster; zajazd przydrożny (l.mn. die Rasthäuser) - Rasthaus; bez wytchnienia, bezustannie, niezmordowanie - rastlos; miejsce wypoczynku, parking przy drodze (l.mn. die Rastplätze) - Rastplatz; restauracja z parkingiem przy autostradzie (l.mn. die Raststätten) - Raststätte; rada, narada; (l.mn. die Räte) - rada (ciało obradujące); um ~ fragen/bitten - pytać/prosić o radę; den ~ ablehnen - odrzucić radę (l.mn. die Ratschläge) - Rat; rata (l.mn. die Raten) - Rate; radzić, zgadywać rät, riet, hat geraten - raten; doradca, poradnik (l.mn. die Ratgeber) - Ratgeber; ratusz (l.mn. die Rathäuser) - Rathaus; ratyfikować ratifiziert, ratifizierte, hat ratifiziert - ratifizieren; porcja, racja; eiserne ~żelazna racja (l.mn. die Rationen) - Ration; racjonalny, (mat.) wymierny - rational; racjonalizować, ulepszać rationalisiert, rationalisierte, hat rationalisiert - rationalisieren; racjonalizacja (l.mn. die Rationalisierungen) - Rationalisierung; racjonalny, racjonalnie - rationell; racjonować rationiert, rationierte, hat rationiert - rationieren; racjonowanie (l.mn. die Rationierung) - Rationierung; bezradny, bezradnie - ratlos; bezradność (nur Singular) - Ratlosigkeit; wskazany; es wäre ~byłoby wskazane - ratsam; rada (l.mn. die Ratschläge) - Ratschlag; ranga (l.mn. die Ränge) - Rang; zajmować określoną pozycję, przetaczać rangiert, rangierte, hat rangiert - rangieren; pęd (rośliny pnącej) (l.mn. die Ranken) - Ranke; wić się sich ~; rankt sich, rankte sich, hat sich gerankt (bot.) - ranken; tornister (l.mn. die Ranzen) - Ranzen; zjełczały - ranzig; nagły, - gwałtowny wzrost raptowny; ein ~r Anstieg - rapide; brukiew, rzepak (l.mn. die Rapse) (bot.) - Raps; rzadkość, rarytas (l.mn. die Raritäten) - Rarität; szybki - rasch; pędzić, gnać / szaleć rast, raste, ist/hat gerast - rasen; trawnik (l.mn. die Rasen) - Rasen; kosiarka do trawy (l.mn. die Rasenmäher) - Rasenmäher; maszynka do golenia (l.mn. die Rasierapparate) - Rasierapparat; krem do golenia (l.mn. die Rasiercremes) - Rasiercreme; golić; sich ~golić się rasiert, rasierte, hat rasiert - rasieren; żyletka (l.mn. die Rasierklingen) - Rasierklinge; brzytwa (l.mn. die Rasiermesser) - Rasiermesser; zagadka (l.mn. die Rätsel) - Rätsel; zagadkowy, tajemniczy - rätselhaft; posiedzenie rady (l.mn. die Ratssitzungen) - Ratssitzung; szczur (l.mn. die Ratten) - Ratte; terkotać rattert, ratterte, hat gerattert - rattern; szorstki, - mieć szorstkie ręce; eine ~e Stimme - ochrypły głos; ~er Mensch - opryskliwy człowiek; etwas ~ sagen - powiedzieć coś szorstko; ~es Klima - surowy klimat chropowaty, ochrypły, chrapliwy, opryskliwy, surowy; ~e Hände haben - rau; rabunek, łup (l.mn. die Raube) - Raub; gospodarka rabunkowa (nur Singular) - Raubbau; grabić, rabować, porywać raubt, raubte, hat geraubt - rauben; rabuś, zbójnik (l.mn. die Räuber) - Räuber; zwierzę drapieżne, drapieżnik (l.mn. die Raubtiere) - Raubtier; napad rabunkowy (l.mn. die Raubüberfälle) - Raubüberfall;
    Webz Dictionaries ©2007 | pol-ang.eslow | pol-niem.e-sl | pol-niem.da
    prace licencjackie | Masuren | mp3 music download sites | new midi files | ebooki -eksiazki- | kody do need for speed carbon | transfer from katowice | Polnisch als Fremdsprache | Wina włoskie | sportingbet | Jokes | Hotele Poznań | reklama w internecie | Profesjonalny hosting | sopot