Słownik polsko - niemiecki

Linki sponsorowane

Twoje ostatnie tłumaczenia

    Słownik polsko - niemiecki

    nadmierny, - nadmierne palenie / nieumiarkowane jedzenie; ~ essen/trinken/rauchen - jeść/pić/palić bez umiaru nadmiernie; ~es Rauchen/Essen
    unmäßig
    stacjonowanie, rozmieszczenie (l.mn. die Stationierungen) (mil.) - Stationierung; ordynator (l.mn. die Stationsärzte) (med.) - Stationsarzt; statyczny - statisch; statystyka; ~en zeigen, dass... - statystyki pokazują, że... (l.mn. die Statistiken) - Statistik; statystyczny - statistisch; statyw (l.mn. die Stative) - Stativ; zamiast + GEN - statt; zamiast tego - stattdessen; miejsce (l.mn. die Stätten) - Stätte; odbywać się findet statt, fand statt, hat stattgefunden - stattfinden; statua (l.mn. die Statuen) - Statue; postać, budowa ciała (nur Singular) - Statur; status, stan (nur Singular) - Status; symbol zajmowanego stanowiska społecznego (l.mn. die Statussymbole) - Statussymbol; statut (l.mn. die Statuten) - Statut; zator, korek, spiętrzenie wody (l.mn. die Staus) - Stau; kurz, pył; sich aus dem ~ machen (pot.) - zmywać się, spadać (nur Singular) - Staub; zbiornik retencyjny (l.mn. die Staubecken) - Staubecken; pręcik (l.mn. die Staubgefäße) (bot.) - Staubgefäß; zakurzony - staubig; pyłek kurzu (l.mn. die Staubkörner) - Staubkorn; szmatka do kurzu (l.mn. die Staublappen) - Staublappen; odkurzać (odkurzaczem) saugt staub, saugte staub, hat staubgesaugt - staubsaugen; odkurzacz (l.mn. die Staubsauger) - Staubsauger; zapora wodna (l.mn. die Staudämme) - Staudamm; spiętrzać, tamować; sich ~piętrzyć się, tworzyć zator staut, staute, hat gestaut - stauen; dziwić się staunt, staunte, hat gestaunt - staunen; jezioro zaporowe (l.mn. die Stauseen) - Stausee; kłuć, przebijać sticht, stach, hat gestochen - stechen; gniazdko (l.mn. die Steckdosen) - Steckdose; wtykać, wkładać, tkwić, być; wo steckst du denn? - gdzie jesteś?; ~ bleiben - ugrzęznąć, utknąć steckt, steckte, hat gesteckt - stecken; wtyczka (l.mn. die Stecker) - Stecker; szpilka (l.mn. die Stecknadeln) - Stecknadel; kładka, mostek (l.mn. die Stege) - Steg; stać steht, stand, hat gestanden - stehen; zakończenie, koniec, ustanowienie, umowa (l.mn. die Abschlüsse) - Abschluss; egzamin końcowy (l.mn. die Abschlussprüfungen) - Abschlussprüfung; odcinać; gut/schlecht ~mieć powodzenie / nie mieć powodzenia schneidet ab, schnitt ab, hat abgeschnitten - abschneiden; odcinek, rozdział, fragment (l.mn. die Abschnitte) - Abschnitt; odstraszać schreckt ab, schreckte ab, hat abgeschreckt - abschrecken; przepisywać, odpisywać; eine Seite wieder ~przepisywać stronę; während der Klassenarbeit ~odpisywać, ściągać podczas klasówki schreibt ab, schrieb ab, hat abgeschrieben - abschreiben; kopia, odpis; beglaubigte ~odpis uwierzytelniony (l.mn. die Abschriften) - Abschrift; w odpisie - abschriftlich; otrząsać, strząsać, (pot.) - pozbyć się, pozostawić w tyle, zmylić; Verfolger ~zmylić, pozostawić w tyle ścigającego schüttelt ab, schüttelte ab, hat abgeschüttelt - abschütteln; na uboczu, z boku; ~ des Weges - nieopodal drogi + GEN - abseits; nadawca (l.mn. die Absender) - Absender; zdejmować, odbierać; jemanden am Bahnhof ~wysadzić kogoś na dworcu (z samochodu) setzt ab, setzte ab, hat abgesetzt - absetzen; zamiar (l.mn. die Absichten) - Absicht; umyślny, umyślnie - absichtlich; nieumyślnie - absichtslos; absolutny, - to jest absolutnie niemożliwe absolutnie; das ist ~ unmöglich - absolut; absolutyzm (nur Singular) - Absolutismus; absolwent (l.mn. die Absolventen) - Absolvent; kończyć (szkołę), załatwiać, (rel.) - rozgrzeszać absolviert, absolvierte, hat absolviert - absolvieren; zamknięcie, bariera, kordon (l.mn. die Absperrungen) - Absperrung; zeskok, zeskoczenie, (sport) odbicie się, wybicie (l.mn. die Absprünge) - Absprung; opłukać, wypłukać; ein Glas ~wypłukać szklankę spült ab, spülte ab, hat abgespült - abspülen; pochodzenie, geneza; unbekannter ~nieznanego pochodzenia (l.mn. die Abstammungen) - Abstammung; odległość, odstęp; ~ halten - zachować odstęp (l.mn. die Abstände) - Abstand; odkurzać staubt ab, staubte ab, hat abgestaubt - abstauben; odstawać, sterczeć, być w odległości steht ab, stand ab, hat abgestanden - abstehen; odstawiać stellt ab, stellte ab, hat abgestellt - abstellen; zejście, upadek, degradacja (l.mn. die Abstiege) - Abstieg; stroić; ein Instrument ~stroić instrument; über etwas ~głosować nad czymś stimmt ab, stimmte ab, hat abgestimmt - abstimmen; głosowanie (l.mn. die Abstimmungen) - Abstimmung; wybicie piłki z linii bramkowej (l.mn. die Abstöße) (sport) - Abstoß; odtrącać, odrzucać, zrażać stößt ab, stieß ab, hat abgestoßen - abstoßen; odpychający (człowiek) - abstoßend; abstrakcyjny - abstrakt; wypierać, przeczyć, negować streitet ab, stritt ab, hat abgestritten - abstreiten; życie (l.mn. die Leben) - Leben; żyjący, żywy - lebend; żyworodny - lebendgebärend; żywy, ożywiony - lebendig; schyłek życia (l.mn. die Lebensabende) - Lebensabend; wiek (l.mn. die Lebensalter) - Lebensalter; sposób życia, maniery (l.mn. die Lebensarten) - Lebensart; czas życia, żywotność, trwałość (nur Singular) - Lebensdauer; niebezpieczeństwo utraty życia; in ~ sein - być w niebezpieczeństwie utraty życia (nur Singular) - Lebensgefahr; zagrażający - śmiertelnie ranny życiu, niebezpieczny; ~ verletzt - lebensgefährlich; dożywotni, na całe życie, dożywotnio - lebenslänglich; życiorys (l.mn. die Lebensläufe) - Lebenslauf; artykuły żywnościowe (nur PL) - Lebensmittel; sklep z artykułami żywnościowymi (l.mn. die Lebensmittelgeschäfte) - Lebensmittelgeschäft; przemysł spożywczy (l.mn. die Lebensmittelindustrien) - Lebensmittelindustrie; życiowy - lebensnah; utrzymanie; seinen ~ verdienen - zarabiać na życie (nur Singular) - Lebensunterhalt; koszty utrzymania (nur PL) - Lebensunterhaltungskosten; sposób życia (nur Singular) - Lebensweise; bardzo ważny - lebenswichtig; czas życia; auf ~do końca życia (nur Singular) - Lebenszeit; wątroba (l.mn. die Lebern) (anat.) - Leber; plama wątrobiana (l.mn. die Leberflecke) - Leberfleck; wątrobianka (l.mn. die Leberwürste) - Leberwurst; istota żywa (l.mn. die Lebewesen) - Lebewesen; żywy, żwawy, żywo, żwawo - lebhaft; piernik (l.mn. die Lebkuchen) - Lebkuchen; bez życia - leblos; dziura, przeciek (l.mn. die Lecke) - Leck; lizać; die Katze ~t ihre Jungen - kotka liże swoje młode; an etwas ~lizać coś; Eis ~jeść lody leckt, leckte, hat geleckt - lecken;
    Webz Dictionaries ©2007 | pol-ang.eslow | pol-niem.e-sl | pol-niem.da
    dental implants poland | pozycjonowanie stron | rozwiazania zadan | szkolenia | Lyse XL | Web Directory | Free System Tools | gry przygodowe | Love Calculator | Ślub | Filmiki | Cybermaniak | haft | skup złomu | wartościowy katalog