pełzać, pełznąć, wdrapywać się, (pot.) - łaskotać krabbelt, krabbelte, hat gekrabbelt
- krabbeln; hałas, rumor; ~ machen - hałasować (nur Singular)
- Krach; trzeszczeć, huknąć, chrupać / runąć z łoskotem kracht, krachte, hat/ist gekracht
- krachen; krakać, skrzeczeć krächzt, krächzte, hat gekrächzt
- krächzen; moc, siła (l.mn. die Kräfte)
- Kraft; na mocy, na podstawie; ~ des Gesetzes - na mocy ustawy + GEN
- kraft; kierowca (l.mn. die Kraftfahrer)
- Kraftfahrer; silny, - pożywna zupa; ~er Geruch - mocny zapach mocny, pożywny, ostry, silnie, mocno; ~e Suppe
- kräftig; wzmocnić kräftigt, kräftigte, hat gekräftigt
- kräftigen; bezsilny, bez sił, niemocny
- kraftlos; bezsilność, niemoc (nur Singular)
- Kraftlosigkeit; paliwo (nur Singular)
- Kraftstoff; elektrownia (l.mn. die Kraftwerke)
- Kraftwerk; kołnierz, kołnierzyk; ihm platzte der ~ (pot.) - krew go zalała (l.mn. die Kragen (oder) (austr. szwajc. płd-niem.) die Krägen)
- Kragen; wrona (l.mn. die Krähen)
- Krähe; Kraków (nur Singular)
- Krakau; ośmiornica (l.mn. die Kraken)
- Krake; pazur, szpon (l.mn. die Krallen)
- Kralle; wczepiać się pazurami krallt, krallte, hat gekrallt
- krallen; kram, klamoty; mach deinen ~ allein! - sam się zajmij swoimi sprawami! (nur Singular)
- Kram; grzebać, szperać kramt, kramte, hat gekramt
- kramen; kurcz, spazm; ~"e (także) - drgawki, konwulsje (l.mn. die Krämpfe)
- Krampf; żylak (l.mn. die Krampfadern) (med.)
- Krampfader; żuraw, kran, suwnica (l.mn. die Kräne)
- Kran; żuraw (l.mn. die Kraniche) (zool.)
- Kranich; chory
- krank; chory (der/die) (l.mn. die Kranken)
- Kranke(r); obrażać, dotykać, urażać kränkt, kränkte, hat gekränkt
- kränken; szpital (l.mn. die Krankenhäuser)
- Krankenhaus; opieka nad chorymi (nur Singular)
- Krankenpflege; pielęgniarz (l.mn. die Krankenpfleger)
- Krankenpfleger; pielęgniarka (l.mn. die Krankenschwestern)
- Krankenschwester; samochód sanitarny, karetka pogotowia (l.mn. die Krankenwagen)
- Krankenwagen; choroba (l.mn. die Krankheiten)
- Krankheit; wieniec, wianek; einen ~ binden - pleść wianek (l.mn. die Kränze)
- Kranz; sześć
- sechs; sześciokąt (l.mn. die Sechsecke)
- Sechseck; sześćset
- sechshundert; szósta, szóste ((Pl))
- sechste; szósty
- sechster; szóste ((Sg, Neutrum))
- sechstes; szesnaście
- sechzehn; szesnastka (l.mn. die Sechzehntelnoten) (muz.)
- Sechzehntelnote; sześćdziesiąt
- sechzig; jezioro; (l.mn. die Seen) - morze (l.mn. die Seen)
- See; orzeł bielik (l.mn. die Seeadlers)
- Seeadler; kurort nadmorski, uzdrowisko nadmorskie (l.mn. die Seebäder)
- Seebad; niedźwiedź morski, wilk morski (przen.) (l.mn. die Seebären)
- Seebär; żeglarz (l.mn. die Seefahrer)
- Seefahrer; rejs, podróż zamorska (nur Singular)
- Seefahrt; foka (l.mn. die Seehunde)
- Seehund; cierpiący na chorobę morską
- seekrank; krowa morska, syrena (l.mn. die Seekühe)
- Seekuh; dusza, psychika; aus tiefster ~z głębi duszy (l.mn. die Seelen)
- Seele; spokój wewnętrzny (nur Singular)
- Seelenfriede(n); zbawienie duszy (nur Singular)
- Seelenheil; życie duchowe (nur Singular)
- Seelenleben; duchowy, psychiczny
- seelisch; duszpasterstwo (nur Singular)
- Seelsorge; duszpasterz (l.mn. die Seelsorger)
- Seelsorger; marynarz (l.mn. die Seeleute)
- Seemann; konik morski, pławikonik (l.mn. die Seepferdchen)
- Seepferdchen; podróż morska (l.mn. die Seereisen)
- Seereise; żagiel (l.mn. die Segel)
- Segel; żaglówka (l.mn. die Segelboote)
- Segelboot; lot żaglowy (l.mn. die Segelflüge)
- Segelflug; szybowiec (l.mn. die Segelflugzeuge)
- Segelflugzeug; żeglować, szybować segelt, segelte, ist gesegelt
- segeln; żaglowiec (l.mn. die Segelschiffe)
- Segelschiff; błogosławieństwo, dobrodziejstwo, zgoda, pozwolenie ((rodziców na ślub dziecka)) (l.mn. die Segen)
- Segen; wieża do skoków (l.mn. die Sprungtürme)
- Sprungturm; ślina (nur Singular) (pot.)
- Spucke; pluć; der Vulkan ~t Lava aus - wulkan pluje lawą; große Töne ~ (pot.) - robić z siebie ważniaka spuckt, spuckte, hat gespuckt
- spucken; zjawa, widmo (l.mn. die Spuke)
- Spuk; straszyć spukt, spukte, hat gespukt
- spuken; zlewozmywak (l.mn. die Spülbecken)
- Spülbecken; szpula (l.mn. die Spulen)
- Spule; nawijać, przewijać spult, spulte, hat gespult
- spulen; płukać, zmywać; den Mund ~wypłukać usta spült, spülte, hat gespült
- spülen; zmywarka do naczyń (l.mn. die Spülmaschinen)
- Spülmaschine; środek do mycia naczyń (l.mn. die Spülmittel)
- Spülmittel; czop, zatyczka (l.mn. die Spunde (oder) die Spünde)
- Spund; ślad, trop; auf falscher ~ sein - być na fałszywym tropie; ~en hinterlassen - zostawić ślady (l.mn. die Spuren)
- Spur; odczuwalny, widoczny, dotkliwy, dotkliwie
- spürbar; czuć + AKK; spürt, spürte, hat gespürt
- spüren; pierwiastek śladowy (l.mn. die Spurenelemente)
- Spurenelement; pies tropiący (l.mn. die Spürhunde)
- Spürhund; bez - zniknąć bez śladu śladu; ~ verschwinden
- spurlos; państwo (l.mn. die Staaten)
- Staat; bezpaństwowy
- staatenlos; państwowy; - szkoła państwowa eine ~e Schule
- staatlich; obywatel państwa / obywatelka państwa (der/die) (l.mn. die Staatsangehörigen)
- Staatsangehörige; narodowość, obywatelstwo (l.mn. die Staatsangehörigkeiten)
- Staatsangehörigkeit; prokurator (l.mn. die Staatsanwälte)
- Staatsanwalt; własność państwowa (nur Singular)
- Staatseigentum; flaga państwowa (l.mn. die Staatsflaggen)
- Staatsflagge; terytorium państwa (l.mn. die Staatsgebiete)
- Staatsgebiet; skarb państwa (l.mn. die Staatskassen)
- Staatskasse; administracja państwowa (l.mn. die Staatsverwaltungen)
- Staatsverwaltung; pręt, drążek, pałeczka, sztabka, (mil.) sztab (l.mn. die Stäbe)
- Stab;