Słownik polsko - niemiecki

Linki sponsorowane

Twoje ostatnie tłumaczenia

    Słownik polsko - niemiecki

    darować, sprezentować schenkt, schenkte, hat geschenkt
    schenken
    u, przy, koło + DAT - bei; zachowywać; die alte Tradition / Gewohnheiten ~zachować tradycję / przyzwyczajenia behält bei, behielt bei, hat beibehalten - beibehalten; wpajać, uczyć, zadawać, przedstawiać, przedkładać; jemandem gute Manieren ~wpajać komuś dobre maniery; eine Wunde ~zadać ranę bringt bei, brachte bei, hat beigebracht - beibringen; spowiedź (l.mn. die Beichten) - Beichte; spowiadać się beichtet, beichtete, hat gebeichtet - beichten; oba, obie, oboje; ihr ~wy dwaj - beide; obustronny, obopólny, dwustronny - beiderseitig; z - po obu stronach Renu obu stron, po obu stronach, obustronnie, obopólnie; ~ des Rheins - beiderseits; jedno - on potrafi i jedno, i drugie - grać na pianinie i flecie i drugie; er kann ~ - Klavier und Flöte spielen - beides; dwustronny, obustronny, obustronnie - beidseitig; przy sobie, obok siebie - beieinander; pasażer, pomocnik kierowcy (l.mn. die Beifahrer) - Beifahrer; pasażerka (l.mn. die Beifahrerinnen) - Beifahrerin; miejsce obok kierowcy (l.mn. die Beifahrersitze) - Beifahrersitz; oklaski, aprobata, poklask (nur Singular) - Beifall; beżowy, beżowo - beige; zasiłek, zapomoga, (prawn.) - współudział (l.mn. die Beihilfen) - Beihilfe; topór, gilotyna (l.mn. die Beile) - Beil; załącznik, przystawka; als ~ übersenden wir... - jako załącznik przesyłamy...; als ~ Hering - na przystawkę śledź (l.mn. die Beilagen) - Beilage; uboczny, przypadkowy - beiläufig; załączać, dołączać legt bei, legte bei, hat beigelegt - beilegen; współczucie, kondolencje (nur Singular) - Beileid; być załączonym liegt bei, lag bei, hat beigelegen - beiliegen; załączony, w załączeniu - beiliegend; noga (l.mn. die Beine) - Bein; prawie, - O mało co Swen Hannawald nie wygrał tegorocznego Pucharu Świata. o mało co; ~ hätte Sven Hannawald den diesjährigen Weltcup gewonnen. - beinahe; przydomek, przezwisko (l.mn. die Beinamen) - Beiname; złamanie nogi; Hals- und ~! (pot.) - połamania nóg!; das ist doch kein ~! (pot.) - nie jest jeszcze tak źle! (l.mn. die Beinbrüche) - Beinbruch; zawierać beinhaltet, beinhaltete, hat beinhaltet - beinhalten; proteza kończyny dolnej (l.mn. die Beinprothesen) - Beinprothese; razem; - nie móc skupić myśli seine Gedanken nicht ~ haben - beisammen; na - żarty na bok!; ~ lassen - nie brać pod uwagę; etwas ~ schieben - nie brać pod uwagę, odłożyć boku, na stronie; Scherz ~! - beiseite; przykład (l.mn. die Beispiele) - Beispiel; przykładny, wzorowy, wzorowo - beispielhaft; bezprzykładny - beispiellos; od, poczynając od + DAT - ab; odrabiać, odpracowywać; sich ~spracować się arbeitet ab, arbeitete ab, hat abgearbeitet - abarbeiten; rycina, ilustracja (skrót od Abbildung) - Abb.; demontaż, rozbiórka, redukcja (personelu), eksploatacja, wydobycie, (chem.) rozkład (l.mn. die Abbaue (oder) die Abbauten) - Abbau; biologisch ~ulegający rozkładowi - abbaubar; demontować, redukować zatrudnienie, tracić siły, słabnąć baut ab, baute ab, hat abgebaut - abbauen; odwoływać (ze stanowiska) beruft ab, berief ab, hat abberufen - abberufen; odwołanie (l.mn. die Abberufungen) - Abberufung; wycofywać zamówienie bestellt ab, bestellte ab, hat abbestellt - abbestellen; cofnięcie zamówienia (l.mn. die Abbestellungen) - Abbestellung; spłacać bezahlt ab, bezahlte ab, hat abbezahlt - abbezahlen; skręcać biegt ab, bog ab, ist abgebogen - abbiegen; pas skrętu (na szosie) (l.mn. die Abbiegespuren) - Abbiegespur; obraz, wizerunek, podobizna (l.mn. die Abbilder) - Abbild; rycina, ilustracja (l.mn. die Abbildungen) - Abbildung; światła krótkie, mijania (l.mn. die Abblendlichter) - Abblendlicht; odłamywać, przerwać, zakończyć, burzyć bricht ab, brach ab, hat abgebrochen - abbrechen; rozbiórka, wyburzenie, zerwanie (rozmów), uszczerbek, szkoda; ~ des Gebäudes - wyburzenie budynku (l.mn. die Abbrüche) - Abbruch; dymisja, abdykacja (l.mn. die Abdankungen) - Abdankung; rakarz, oprawca (l.mn. die Abdecker) - Abdecker; rakarnia (l.mn. die Abdeckereien) - Abdeckerei; pokrowiec (l.mn. die Abdeckplanen) - Abdeckplane; uszczelka; (nur Singular) - uszczelnianie (l.mn. die Abdichtungen) - Abdichtung; odcisk, odbicie, odbitka, reprodukcja (l.mn. die Abdrücke) - Abdruck; wieczór; guten ~dobry wieczór (l.mn. die Abende) - Abend; garnitur wieczorowy (l.mn. die Abendanzüge) - Abendanzug; dziennik wieczorny (l.mn. die Abendblätter) - Abendblatt; kolacja (l.mn. die Abendbrote) - Abendbrot; kolacja (l.mn. die Abendessen) - Abendessen; suknia wieczorowa (l.mn. die Abendkleider) - Abendkleid; kurs wieczorowy (l.mn. die Abendkurse) - Abendkurs; Zachód (nur Singular) - Abendland; wieczorny - abendlich; wieczerza; das Heilige ~ (rel.) - Wieczerza Pańska, komunia (l.mn. die Abendmahle) - Abendmahl; zorza wieczorna (nur Singular) - Abendrot; lokal, mieszkanie, kawiarnia, restauracja (l.mn. die Lokale) - Lokal; lokalizacja (l.mn. die Lokalisationen) - Lokalisation; lokalizować lokalisiert, lokalisierte, hat lokalisiert - lokalisieren; maszynista (l.mn. die Lokführer) - Lokführer; lokomotywa (l.mn. die Lokomotiven) - Lokomotive; maszynista (l.mn. die Lokomotivführer) - Lokomotivführer; lizak (l.mn. die Lollis) - Lolli; Londyn (nur Singular) - London; liść laurowy, bobkowy, wawrzynowy (l.mn. die Lorbeerblätter) - Lorbeerblatt; los na loterii, los, przeznaczenie (l.mn. die Lose) - Los; wolny, - do biegu, gotowi, start!; was ist ~? - co się stało? luźny, swobodnie; Achtung, fertig, ~! - los; rozpuszczalny - lösbar; odwiązywać bindet los, band los, hat losgebunden - losbinden; rozpętać się, wybuchnąć bricht los, brach los, ist losgebrochen - losbrechen; bibuła (nur Singular) - Löschblatt; gasić, wyładowywać; den Brand / den Durst ~gasić pożar/pragnienie; Waren ~wyładowywać towary löscht, löschte, hat gelöscht - löschen; luźny, figlarny, luźno - lose; okup (l.mn. die Lösegelder) - Lösegeld; rozpuszczalnik (l.mn. die Lösemittel) - Lösemittel; losować, ciągnąć losy lost, loste, hat gelost - losen; rozwiązywać, rozwiązać; sich ~rozwiązać się, uwalniać się; eine Beziehung ~zrywać związek löst, löste, hat gelöst - lösen; odjeżdżać, wyruszać; auf jemanden ~ (pot.) - huknąć na kogoś, rzucić się na kogoś fährt los, fuhr los, ist losgefahren - losfahren; ruszać w drogę geht los, ging los, ist losgegangen - losgehen; wykup, wykupienie (l.mn. die Loskäufe) - Loskauf; wykupywać kauft los, kaufte los, hat losgekauft - loskaufen; wypuszczać lässt los, ließ los, hat losgelassen - loslassen; zaczynać, ruszyć, rozpocząć legt los, legte los, hat losgelegt - loslegen; rozpuszczalny - löslich; odwiązywać, odrywać macht los, machte los, hat losgemacht - losmachen; wysyłać schickt los, schickte los, hat losgeschickt - losschicken;
    Webz Dictionaries ©2007 | pol-ang.eslow | pol-niem.e-sl | pol-niem.da
    Kowalstwo | books | games | Pozycjonowanie stron | J. LO fan site | Forum wielotematyczne | Free p2p Software | youtube downloader | śmieszne życzenia | Tani serwer | bwin | Darmowe Piosenki | Pdf Creator | strzelanki | iron foundry