S³ownik polsko - niemiecki

Linki sponsorowane

Twoje ostatnie t³umaczenia

    S³ownik polsko - niemiecki

    ratownictwo (nur Singular)
    Rettungswesen
    wydmuchiwaæ pustet aus, pustete aus, hat ausgepustet - auspusten; wyliczaæ; die Chancen ~oceniaæ szanse rechnet aus, rechnete aus, hat ausgerechnet - ausrechnen; wymówka; eine faule ~kiepska wymówka (l.mn. die Ausreden) - Ausrede; wystarczaæ reicht aus, reichte aus, hat ausgereicht - ausreichen; wystarczaj±cy, dostateczny, wystarczaj±co - ausreichend; wyjazd (l.mn. die Ausreisen) - Ausreise; wniosek o zezwolenie na wyjazd za granicê (l.mn. die Ausreiseanträge) - Ausreiseantrag; wyje¿d¿aæ za granicê reist aus, reiste aus, hat ausgereist - ausreisen; wyprostowaæ, wyrównaæ, wykonywaæ; einen Gruß ~przekazaæ pozdrowienia richtet aus, richtete aus, hat ausgerichtet - ausrichten; têpiæ, unicestwiaæ rottet aus, rottete aus, hat ausgerottet - ausrotten; okrzyk (l.mn. die Ausrufe) - Ausruf; krzykn±æ, wywo³ywaæ, og³aszaæ, obwo³ywaæ, proklamowaæ; zum König ~obwo³aæ królem ruft aus, rief aus, hat ausgerufen - ausrufen; wykrzyknik (l.mn. die Ausrufzeichen) (jêz.) - Ausrufzeichen; odpoczywaæ, wypoczywaæ; (tak¿e) sich ~odpoczywaæ, wypoczywaæ; ~ lassen - dawaæ wypocz±æ ruht aus, ruhte aus, hat ausgeruht - ausruhen; wyposa¿aæ, ekwipowaæ (mit - w) rüstet aus, rüstete aus, hat ausgerüstet - ausrüsten; wyposa¿enie, wyekwipowanie, ekwipunek, wykoñczenie, osprzêt (l.mn. die Ausrüstungen) - Ausrüstung; o¶wiadczenie, wypowied¼, (prawn.) - zeznanie, (lit.) - wymowa, wyd¼wiêk (l.mn. die Aussagen) - Aussage; wypowiadaæ, o¶wiadczaæ, zeznawaæ; gegen jemanden ~zeznawaæ przeciwko komu¶; vor Gericht ~zeznawaæ przed s±dem sagt aus, sagte aus, hat ausgesagt - aussagen; tr±d (nur Singular) (med.) - Aussatz; wy³±czaæ, gasiæ, eliminowaæ, wykluczaæ; das Licht / den Strom ~gasiæ ¶wiat³o / wy³±czaæ pr±d schaltet aus, schaltete aus, hat ausgeschaltet - ausschalten; wy³±cznik (l.mn. die Ausschalter) - Ausschalter; wy³±czenie, wyeliminowanie (l.mn. die Ausschaltungen) - Ausschaltung; wysypka, (fiz.) - odchylenie, wychylenie; den ~ geben - rozstrzygaæ (l.mn. die Ausschläge) (med.) - Ausschlag; decyduj±cy, rozstrzygaj±cy - ausschlaggebend; usun±æ, wy³±czyæ; jemanden aus einer Gemeinschaft ~usun±æ kogo¶ ze wspólnoty; einen Fehler ~wykluczyæ b³±d schließt aus, schloss aus, hat ausgeschlossen - ausschließen; wy³±czny, wy³±cznie, tylko - ausschließlich; wykluczenie, wy³±czenie; unter ~ der Öffentlichkeit - przy drzwiach zamkniêtych (l.mn. die Ausschlüsse) - Ausschluss; wycinaæ schneidet aus, schnitt aus, hat ausgeschnitten - ausschneiden; przetarg, konkurs (np. o stanowisko) (l.mn. die Ausschreibungen) - Ausschreibung; ekscesy (l.mn. die Ausschreitungen) - Ausschreitung; komisja, komitet; (nur Singular) - wybrakowany towar (l.mn. die Ausschüsse) - Ausschuss; strzepn±æ schüttelt aus, schüttelte aus, hat ausgeschüttelt - ausschütteln; wybuja³y, rozpustny - ausschweifend; wybryk (l.mn. die Ausschweifungen) - Ausschweifung; O¶wiêcim (nur Singular) - Ausschwitz; spadaæ, upadaæ fällt herunter, fiel herunter, ist heruntergefallen - herunterfallen; schodziæ kommt herunter, kam herunter, ist heruntergekommen - herunterkommen; spuszczaæ lässt herunter, ließ herunter, hat heruntergelassen - herunterlassen; z, spod, spoza - hervor; wywodziæ siê, wynikaæ geht hervor, ging hervor, ist hervorgegangen - hervorgehen; znakomity, wybitny, znakomicie - hervorragend; wywo³ywaæ ruft hervor, rief hervor, hat hervorgerufen - hervorrufen; wychodziæ, wystêpowaæ (do przodu), zaznaczaæ siê, daæ siê poznaæ (als - jako) tritt hervor, trat hervor, ist hervorgetreten - hervortreten; serce (GEN des Herzens, PL die Herzen) (anat.) - Herz; atak serca (l.mn. die Herzanfälle) - Herzanfall; Hercegowina (nur Singular) - Herzegowina; mocny, po¿ywny - herzhaft; komora serca (l.mn. die Herzkammern) (anat.) - Herzkammer; zastawka serca (l.mn. die Herzklappen) (anat.) - Herzklappe; wada zastawki serca (l.mn. die Herzklappenfehler) (med.) - Herzklappenfehler; bicie serca, ³omot serca; mit ~z biciem serca; ich bekam ~serce podesz³o mi do gard³a (nur Singular) - Herzklopfen; chory na serce - herzkrank; choroba serca (l.mn. die Herzleiden) - Herzleiden; serdeczny, - serdecznie witamy! serdecznie; ~ willkommen! - herzlich; nieczu³y, bez serca - herzlos; ksi±¿ê (l.mn. die Herzöge) - Herzog; bicie serca, atak serca; einen ~ bekommen - dostaæ ataku serca (l.mn. die Herzschläge) - Herzschlag; Hesja (nur Singular) - Hessen; heterogeniczny, niejednorodny - heterogen; heteroseksualny - heterosexuell; mê¿czyzna / kobieta o orientacji heteroseksualnej (der/die) (l.mn. die Heterosexuellen) - Heterosexuelle; siano (nur Singular) - Heu; ob³uda, zak³amanie (l.mn. die Heucheleien) - Heuchelei; wynajmowaæ, werbowaæ heuert, heuerte, hat geheuert - heuern; ryczeæ; eine Sirene / ein Hund ~t - syrena / pies wyje heult, heulte, hat geheult - heulen; beksa (l.mn. die Heulsusen) - Heulsuse; katar sienny (nur Singular) (med.) - Heuschnupfen; dzisiaj - heute; dzisiejszy - heutig; obecnie - heutzutage; hipnoza (nur Singular) - Hypnose; hipnotyzowaæ hypnotisiert, hypnotisierte, hat hypnotisiert - hypnotisieren; hipoteka (l.mn. die Hypotheken) - Hypothek; hipoteza; eine ~ aufstellen - wysuwaæ hipotezê (l.mn. die Hypothesen) - Hypothese; histeryczny, histerycznie - hysterisch; poci±g ekspresowy (l.mn. die ICs) (skrót od Intercity) - IC; ja (zaimek) - ich; idea³ (l.mn. die Ideale) - Ideal; idealny - ideal; idealista (l.mn. die Idealisten) - Idealist; pomys³, idea; auf eine ~ kommen - wpa¶æ na pomys³ (l.mn. die Ideen) - Idee; wymiana my¶li (nur Singular) - Ideenaustausch; identyfikowaæ identifiziert, identifizierte, hat identifiziert - identifizieren; identyczny, identycznie - identisch; to¿samo¶æ (l.mn. die Identitäten) - Identität; idiota (l.mn. die Idioten) - Idiot; idiotyczny, idiotycznie - idiotisch; idol, bo¿yszcze (l.mn. die Idole) - Idol; idylliczny - idyllisch; je¿ (l.mn. die Igel) - Igel; uczesanie "na je¿a" (l.mn. die Igelfrisuren) - Igelfrisur; ignorowaæ ignoriert, ignorierte, hat ignoriert - ignorieren; jemu; mit ~z nim (zaimek) - ihm; jego, go (zaimek) - ihn; im; mit ~z nimi (zaimek) - ihnen; Panu, Pani, Pañstwu (zaimek) - Ihnen; Pani, Pañski, Pañstwa (zaimek) - Ihr; wy, jej, swój, swoje, swoj±, ich, swoich (zaimek) - ihr; jej; mein Auto ist nicht so schnell wie ~mój samochód nie jest tak szybki jak jej (zaimek) - ihr(e)s; pana, pani, pañstwa; mein Auto ist schneller als ~mój samochód jest szybszy od pañskiego (zaimek) - Ihr(e)s;
    Webz Dictionaries ©2007 | pol-ang.eslow | pol-niem.e-sl | pol-niem.da
    ¦mieszne filmy | bwin | torby foliowe | pozycjonowanie stron | upominki | katalog stron www | Funny gags | Prawo Ucznia | Wczasy w górach | darmowe gry online | kanutouren | Siatka ogrodzeniowa | Hotel review | pozycjonowanie | Aliasy