handlarz warzywami (l.mn. die Gemüsehändler)
- Gemüsehändler; we wzory
- gemustert; usposobienie, charakter; er hat kein ~jest bez serca (l.mn. die Gemüter)
- Gemüt; przyjemny, przytulny, przyjemnie, przytulnie
- gemütlich; dokładny, ścisły, punktualny, dokładnie
- genau; dokładność, punktualność (nur Singular)
- Genauigkeit; tak samo
- genauso; zezwolenie, zatwierdzenie (l.mn. die Genehmigungen)
- Genehmigung; skłonny, - być życzliwym dla kogoś; ~e Ebene - równia pochyła przychylny, pochyły, nachylony; jemandem ~ sein
- geneigt; generał (l.mn. die Generäle (oder) die Generale)
- General; dyrektor naczelny (l.mn. die Generaldirektoren)
- Generaldirektor; próba generalna (l.mn. die Generalproben)
- Generalprobe; strajk powszechny (l.mn. die Generalstreiks)
- Generalstreik; pokolenie, generacja (l.mn. die Generationen)
- Generation; generalnie
- generell; zdrowieć genest, genas, ist genesen
- genesen; genetyka (nur Singular)
- Genetik; genetyczny, genetycznie
- genetisch; Genewa (nur Singular)
- Genf; Jezioro Genewskie (nur Singular)
- Genfersee; genialny
- genial; kark (l.mn. die Genicke)
- Genick; geniusz (l.mn. die Genies)
- Genie; jadalny, nadający się do jedzenia
- genießbar; spożywać, cieszyć się, rozkoszować się genießt, genoss, hat genossen
- genießen; dopełniacz (l.mn. die Genitive)
- Genitiv; towarzysz (l.mn. die Genossen)
- Genosse; rodzaj (l.mn. die Genres)
- Genre; dosyć, dość
- genug; wystarczać genügt, genügte, hat genügt
- genügen; dostateczny, wystarczający
- genügend; satysfakcja, zadośćuczynienie; ~ empfinden - odczuwać satysfakcję (l.mn. die Genugtuungen)
- Genugtuung; rodzaj gramatyczny (l.mn. die Genera)
- Genus; spożywanie, spożycie, korzystanie, przyjemność (l.mn. die Genüsse)
- Genuss; rozkoszny
- genüsslich; koczować, bytować w prymitywnych warunkach, siać spustoszenie haust, hauste, hat gehaust
- hausen; sień, klatka schodowa (l.mn. die Hausflure)
- Hausflur; gospodyni domowa (l.mn. die Hausfrauen)
- Hausfrau; gospodarstwo domowe, budżet państwa/miasta (l.mn. die Haushalte)
- Haushalt; sprzęt gospodarstwa domowego (l.mn. von Haushaltsgerät)
- Haushaltsgeräte; rok budżetowy (l.mn. die Haushaltsjahre) (ekon.)
- Haushaltsjahr; sklep z artykułami gospodarstwa domowego (l.mn. die Haushaltswarengeschäfte)
- Haushaltswarengeschäft; na - murowany; der ~e Favorit - murowany faworyt wysokość domu, (pot.)
- haushoch; domowy; - zadomowić się u kogoś sich bei jemandem ~ einrichten
- häuslich; dozorca (l.mn. die Hausmeister)
- Hausmeister; numer domu (l.mn. die Hausnummern)
- Hausnummer; klucze do domu (l.mn. die Hausschlüssel)
- Hausschlüssel; pantofel, kapeć (l.mn. die Hausschuhe)
- Hausschuh; hossa; auf ~ spekulieren - liczyć na hossę (l.mn. die Haussen) (ekon.)
- Hausse; gołąb domowy (l.mn. die Haustauben)
- Haustaube; zwierzę domowe (l.mn. die Haustiere)
- Haustier; drzwi wejściowe (l.mn. die Haustüren)
- Haustür; skóra, skórka (l.mn. die Häute)
- Haut; dermatolog (l.mn. die Hautärzte)
- Hautarzt; wysypka (l.mn. die Hautausschläge) (med.)
- Hautausschlag; na własnej skórze (pot.)
- hautnah; awaria, uszkodzenie (samolotu, statku) (l.mn. die Havarien)
- Havarie; położna (l.mn. die Hebammen)
- Hebamme; dźwignia (l.mn. die Hebel)
- Hebel; podnosić, podnieść hebt, hob, hat gehoben
- heben; szczupak; der ~ im Karpfenteich (pot.) - wilk w owczarni; ein toller ~ (pot.) - wesoły człowiek (l.mn. die Hechte)
- Hecht; rufa, ogon samolotu, tył pojazdu (l.mn. die Hecke (oder) die Hecks)
- Heck; żywopłot, gniazdo, miot (zwierząt) (l.mn. die Hecken)
- Hecke; wojska lądowe, armia, (pot.) chmara, mnóstwo (l.mn. die Heere)
- Heer; drożdże (l.mn. die Hefen)
- Hefe; ciasto (masa) drożdżowe (l.mn. die Hefeteige) (gastr.)
- Hefeteig; hałka drożdżowa (l.mn. die Hefezöpfe) (gastr.)
- Hefezopf; zeszyt (l.mn. die Hefte)
- Heft; przypinać, fastrygować heftet, heftete, hat geheftet
- heften; segregator, zszywacz (l.mn. die Hefter)
- Hefter; krzepki, solidny, porządny, krzepko, solidnie, porządnie
- handfest; dłoń (l.mn. die Handflächen)
- Handfläche; przegub dłoni (l.mn. die Handgelenke)
- Handgelenk; bagaż podręczny (nur Singular)
- Handgepäck; obchodzić się z czymś, obsługiwać, stosować, używać handhabt, handhabte, hat gehandhabt
- handhaben; posługiwanie się, manipulowanie, stosowanie (nur Singular)
- Handhabung; handlarz (l.mn. die Händler)
- Händler; poręczny
- handlich; czyn, działanie, akcja, interes, sklep (l.mn. die Handlungen)
- Handlung; usługa (l.mn. die Handreichungen)
- Handreichung; kajdanki (nur PL)
- Handschellen; pismo odręczne, rękopis (l.mn. die Handschriften)
- Handschrift; rękawiczka, rękawica (l.mn. die Handschuhe)
- Handschuh; torebka (l.mn. die Handtaschen)
- Handtasche; ręcznik (l.mn. die Handtücher)
- Handtuch; rzemiosło (l.mn. die Handwerke)
- Handwerk; rzemieślnik (l.mn. die Handwerker)
- Handwerker; narzędzia (nur Singular)
- Handwerkszeug; telefon komórkowy (l.mn. die Handys)
- Handy; rysunek odręczny (l.mn. die Handzeichnungen)
- Handzeichnung; konopie (nur Singular) (bot.)
- Hanf; pochyłość, stok, skłonność, pociąg do czegoś; ~ zu etwas haben - mieć do czegoś skłonność (l.mn. die Hänge)
- Hang; most wiszący (l.mn. die Hängebrücken)
- Hängebrücke; hamak (l.mn. die Hängematten)
- Hängematte; wisieć / wieszać hängt, hing/hängte, hat gehangen/gehängt
- hängen; zawisnąć, zaczepić się, utknąć, nie zdać do następnej klasy bleiben bleibt hängen, blieb hängen, ist hängen geblieben
- hängen; zwieszać, opuszczać; den Kopf ~spuścić głowę lassen lässt hängen, ließ hängen, hat hängen gelassen
- hängen; żleb (l.mn. die Hangrinnen) (geo.)
- Hangrinne; plaster z opatrunkiem (l.mn. die Hansaplaste)
- Hansaplast; sztanga; (Hand)~n - hantle (l.mn. die Hanteln)
- Hantel;