Słownik polsko - niemiecki

Linki sponsorowane

Twoje ostatnie tłumaczenia

    Słownik polsko - niemiecki

    w porę
    rechtzeitig
    opryszczka (wargowa) (nur Singular) (med.) - Herpes; pan, władca (l.mn. die Herren) - Herr; wieczór kawalerski (l.mn. die Herrenabende) - Herrenabend; ubranie męskie, garnitur (l.mn. die Herrenanzüge) - Herrenanzug; konfekcja męska (l.mn. die Herrenbekleidungen) - Herrenbekleidung; dwór, dom szlachcica (l.mn. die Herrenhäuser) - Herrenhaus; bezpański, - bezdomny kot bezpańsko; ~e Katze - herrenlos; władcza natura (nur Singular) - Herrennatur; naczelne (nur PL) (zool.) - Herrentiere; Pan Bóg; ~! - mój Boże! (nur Singular) - Herrgott; skierować tu, przygotowywać, przyrządzać richtet her, richtete her, hat hergerichtet - herrichten; władczy, butny, władczo - herrisch; wspaniały, wspaniale - herrlich; władza, panowanie; (l.mn. die Herrschaften) - państwo was wünschen die ~en? - czego sobie Państwo życzą? (nur Singular) - Herrschaft; panować; es ~t Schweigen - panuje milczenie herrscht, herrschte, hat geherrscht - herrschen; władca (l.mn. die Herrscher) - Herrscher; produkować, odnowić, nawiązać, zreperować stellt her, stellte her, hat hergestellt - herstellen; producent (l.mn. die Hersteller) - Hersteller; produkcja (l.mn. die Herstellungen) - Herstellung; w tę stronę, tu - herüber; dookoła; um... ~naokoło - herum; obracać, kręcić; sich ~obracać się, kręcić się dreht herum, drehte herum, hat herumgedreht - herumdrehen; objeżdżać, jeździć bez celu / wozić fährt herum, fuhr herum, ist/hat herumgefahren - herumfahren; oprowadzać führt herum, führte herum, hat herumgeführt - herumführen; przechadzać się, chodzić (um + AKK - wokół) geht herum, ging herum, ist herumgegangen - herumgehen; rozchodzić się ((pogłoska)) sich ~; spricht sich herum, sprach sich herum, hat sich herumgesprochen - herumsprechen; krążyć, tułać się, włóczyć się zieht herum, zog herum, ist herumgezogen - herumziehen; w dół; die Treppe ~schodami w dół - herunter; spadać, upadać fällt herunter, fiel herunter, ist heruntergefallen - herunterfallen; schodzić kommt herunter, kam herunter, ist heruntergekommen - herunterkommen; spuszczać lässt herunter, ließ herunter, hat heruntergelassen - herunterlassen; z, spod, spoza - hervor; wywodzić się, wynikać geht hervor, ging hervor, ist hervorgegangen - hervorgehen; znakomity, wybitny, znakomicie - hervorragend; wywoływać ruft hervor, rief hervor, hat hervorgerufen - hervorrufen; spontaniczny - spontan; sport; ~ treiben - uprawiać sport (l.mn. die Sporte) - Sport; artykuł sportowy (l.mn. die Sportartikel) - Sportartikel; hala sportowa (l.mn. die Sporthallen) - Sporthalle; dziennikarz sportowy (l.mn. die Sportjournalisten) - Sportjournalist; sportowiec (l.mn. die Sportler) - Sportler; sportsmenka (l.mn. die Sportlerinnen) - Sportlerin; sportowy, po sportowemu - sportlich; boisko sportowe (l.mn. die Sportplätze) - Sportplatz; but sportowy (l.mn. die Sportschuhe) - Sportschuh; szkoła sportowa (l.mn. die Sportschulen) - Sportschule; audycja sportowa (l.mn. die Sportsendungen) - Sportsendung; klub, związek sportowy (l.mn. die Sportvereine) - Sportverein; samochód sportowy (l.mn. die Sportwagen) - Sportwagen; centrum sportowe (l.mn. die Sportzentren) - Sportzentrum; szyderstwo, kpina (nur Singular) - Spott; śmiesznie tani - spottbillig; kpić, drwić spottet, spottete, hat gespottet - spotten; szyderczy, zjadliwy - spöttisch; zob: sprechen - sprach; język, mowa (l.mn. die Sprachen) - Sprache; językowy, językowo - sprachlich; oniemiały - sprachlos; tuba głosowa (l.mn. die Sprachrohren) - Sprachrohr; językoznawstwo (nur Singular) - Sprachwissenschaft; zob: springen - sprang; spray, aerozol (der/das) (l.mn. die Sprays) - Spray; mówić, rozmawiać spricht, sprach, hat gesprochen - sprechen; mówiący, przemawiający, spiker, rzecznik (l.mn. die Sprecher) - Sprecher; mówiąca, przemawiająca, spikerka, rzeczniczka (l.mn. die Sprecherinnen) - Sprecherin; dyżur, godziny przyjęć (l.mn. die Sprechstunden) - Sprechstunde; gabinet przyjęć (l.mn. die Sprechzimmer) - Sprechzimmer; Sprewa (nur Singular) - Spree; rozstawiać, rozkraczać, rozpościerać spreizt, spreizte, hat gespreizt - spreizen; bomba burząca (l.mn. die Sprengbomben) - Sprengbombe; pełen wdzięku, wdzięcznie, z wdziękiem - graziös; chwytać greift, griff, hat gegriffen - greifen; jaskrawy, rażący, przenikliwy, ostry - grell; granica (l.mn. die Grenzen) - Grenze; graniczyć (an AKK - z) - , zakrawać (an AKK - na) grenzt, grenzte, hat gegrenzt - grenzen; bezgraniczny, bezkresny - grenzenlos; zob: Gräuel - Greuel; Grek (l.mn. die Griechen) - Grieche; Grecja (nur Singular) - Griechenland; Greczynka (l.mn. die Griechinnen) - Griechin; grecki, po grecku - griechisch; mruk, tetryk, zrzęda (l.mn. die Griesgrame) - Griesgram; grysik (nur Singular) - Grieß; rękojeść, trzonek, rączka, ucho, chwyt, uchwyt, klamka; einen guten ~ tun (pot.) - dobrze trafić; etwas im ~ haben (pot.) - mieć coś w małym palcu, znać się na czymś (l.mn. die Griffe) - Griff; rysik, (bot.) szyjka słupka (l.mn. die Griffel) - Griffel; ruszt, rożen (l.mn. die Grills) - Grill; świerszcz (l.mn. die Grillen) - Grille; grillować, piec na ruszcie grillt, grillte, hat gegrillt - grillen; kapryśny, dziwaczny - grillenhaft; grymas; ~n schneiden - stroić miny (l.mn. die Grimassen) - Grimasse; gniew (nur Singular) (lit.) - Grimm; okrężnica (l.mn. die Grimmdärme) (anat.) - Grimmdarm; wściekły, zjadliwy, okrutny - grimmig; szczerzyć zęby grinst, grinste, hat gegrinst - grinsen; grypa (nur Singular) - Grippe; chory na grypę - grippekrank; gruby, - poważny błąd grubiański; ein ~er Fehler - grob; grosz; der ~ ist gefallen (pot.) - zrozumieć, pojąć (l.mn. die Groschen) - Groschen; wielki, duży, wysoki ((größer, am größten)) - groß; wspaniały - großartig;
    Webz Dictionaries ©2007 | pol-ang.eslow | pol-niem.e-sl | pol-niem.da
    wiadomosci | Wózki widłowe | Marketing w internecie | Bielizna erotyczna | Pimp Your Profile | lyrics store | Winter Stuff | Folie do faksu | Pozycjonowanie stron | Kraków noclegi | Blog.de und Datenschutz? | Free System Tools | Skype | hafty | Serwery dedykowane