opryszczka (wargowa) (nur Singular) (med.)
- Herpes; pan, władca (l.mn. die Herren)
- Herr; wieczór kawalerski (l.mn. die Herrenabende)
- Herrenabend; ubranie męskie, garnitur (l.mn. die Herrenanzüge)
- Herrenanzug; konfekcja męska (l.mn. die Herrenbekleidungen)
- Herrenbekleidung; dwór, dom szlachcica (l.mn. die Herrenhäuser)
- Herrenhaus; bezpański, - bezdomny kot bezpańsko; ~e Katze
- herrenlos; władcza natura (nur Singular)
- Herrennatur; naczelne (nur PL) (zool.)
- Herrentiere; Pan Bóg; ~! - mój Boże! (nur Singular)
- Herrgott; skierować tu, przygotowywać, przyrządzać richtet her, richtete her, hat hergerichtet
- herrichten; władczy, butny, władczo
- herrisch; wspaniały, wspaniale
- herrlich; władza, panowanie; (l.mn. die Herrschaften) - państwo was wünschen die ~en? - czego sobie Państwo życzą? (nur Singular)
- Herrschaft; panować; es ~t Schweigen - panuje milczenie herrscht, herrschte, hat geherrscht
- herrschen; władca (l.mn. die Herrscher)
- Herrscher; produkować, odnowić, nawiązać, zreperować stellt her, stellte her, hat hergestellt
- herstellen; producent (l.mn. die Hersteller)
- Hersteller; produkcja (l.mn. die Herstellungen)
- Herstellung; w tę stronę, tu
- herüber; dookoła; um... ~naokoło
- herum; obracać, kręcić; sich ~obracać się, kręcić się dreht herum, drehte herum, hat herumgedreht
- herumdrehen; objeżdżać, jeździć bez celu / wozić fährt herum, fuhr herum, ist/hat herumgefahren
- herumfahren; oprowadzać führt herum, führte herum, hat herumgeführt
- herumführen; przechadzać się, chodzić (um + AKK - wokół) geht herum, ging herum, ist herumgegangen
- herumgehen; rozchodzić się ((pogłoska)) sich ~; spricht sich herum, sprach sich herum, hat sich herumgesprochen
- herumsprechen; krążyć, tułać się, włóczyć się zieht herum, zog herum, ist herumgezogen
- herumziehen; w dół; die Treppe ~schodami w dół
- herunter; spadać, upadać fällt herunter, fiel herunter, ist heruntergefallen
- herunterfallen; schodzić kommt herunter, kam herunter, ist heruntergekommen
- herunterkommen; spuszczać lässt herunter, ließ herunter, hat heruntergelassen
- herunterlassen; z, spod, spoza
- hervor; wywodzić się, wynikać geht hervor, ging hervor, ist hervorgegangen
- hervorgehen; znakomity, wybitny, znakomicie
- hervorragend; wywoływać ruft hervor, rief hervor, hat hervorgerufen
- hervorrufen; spontaniczny
- spontan; sport; ~ treiben - uprawiać sport (l.mn. die Sporte)
- Sport; artykuł sportowy (l.mn. die Sportartikel)
- Sportartikel; hala sportowa (l.mn. die Sporthallen)
- Sporthalle; dziennikarz sportowy (l.mn. die Sportjournalisten)
- Sportjournalist; sportowiec (l.mn. die Sportler)
- Sportler; sportsmenka (l.mn. die Sportlerinnen)
- Sportlerin; sportowy, po sportowemu
- sportlich; boisko sportowe (l.mn. die Sportplätze)
- Sportplatz; but sportowy (l.mn. die Sportschuhe)
- Sportschuh; szkoła sportowa (l.mn. die Sportschulen)
- Sportschule; audycja sportowa (l.mn. die Sportsendungen)
- Sportsendung; klub, związek sportowy (l.mn. die Sportvereine)
- Sportverein; samochód sportowy (l.mn. die Sportwagen)
- Sportwagen; centrum sportowe (l.mn. die Sportzentren)
- Sportzentrum; szyderstwo, kpina (nur Singular)
- Spott; śmiesznie tani
- spottbillig; kpić, drwić spottet, spottete, hat gespottet
- spotten; szyderczy, zjadliwy
- spöttisch; zob: sprechen
- sprach; język, mowa (l.mn. die Sprachen)
- Sprache; językowy, językowo
- sprachlich; oniemiały
- sprachlos; tuba głosowa (l.mn. die Sprachrohren)
- Sprachrohr; językoznawstwo (nur Singular)
- Sprachwissenschaft; zob: springen
- sprang; spray, aerozol (der/das) (l.mn. die Sprays)
- Spray; mówić, rozmawiać spricht, sprach, hat gesprochen
- sprechen; mówiący, przemawiający, spiker, rzecznik (l.mn. die Sprecher)
- Sprecher; mówiąca, przemawiająca, spikerka, rzeczniczka (l.mn. die Sprecherinnen)
- Sprecherin; dyżur, godziny przyjęć (l.mn. die Sprechstunden)
- Sprechstunde; gabinet przyjęć (l.mn. die Sprechzimmer)
- Sprechzimmer; Sprewa (nur Singular)
- Spree; rozstawiać, rozkraczać, rozpościerać spreizt, spreizte, hat gespreizt
- spreizen; bomba burząca (l.mn. die Sprengbomben)
- Sprengbombe; pełen wdzięku, wdzięcznie, z wdziękiem
- graziös; chwytać greift, griff, hat gegriffen
- greifen; jaskrawy, rażący, przenikliwy, ostry
- grell; granica (l.mn. die Grenzen)
- Grenze; graniczyć (an AKK - z) - , zakrawać (an AKK - na) grenzt, grenzte, hat gegrenzt
- grenzen; bezgraniczny, bezkresny
- grenzenlos; zob: Gräuel
- Greuel; Grek (l.mn. die Griechen)
- Grieche; Grecja (nur Singular)
- Griechenland; Greczynka (l.mn. die Griechinnen)
- Griechin; grecki, po grecku
- griechisch; mruk, tetryk, zrzęda (l.mn. die Griesgrame)
- Griesgram; grysik (nur Singular)
- Grieß; rękojeść, trzonek, rączka, ucho, chwyt, uchwyt, klamka; einen guten ~ tun (pot.) - dobrze trafić; etwas im ~ haben (pot.) - mieć coś w małym palcu, znać się na czymś (l.mn. die Griffe)
- Griff; rysik, (bot.) szyjka słupka (l.mn. die Griffel)
- Griffel; ruszt, rożen (l.mn. die Grills)
- Grill; świerszcz (l.mn. die Grillen)
- Grille; grillować, piec na ruszcie grillt, grillte, hat gegrillt
- grillen; kapryśny, dziwaczny
- grillenhaft; grymas; ~n schneiden - stroić miny (l.mn. die Grimassen)
- Grimasse; gniew (nur Singular) (lit.)
- Grimm; okrężnica (l.mn. die Grimmdärme) (anat.)
- Grimmdarm; wściekły, zjadliwy, okrutny
- grimmig; szczerzyć zęby grinst, grinste, hat gegrinst
- grinsen; grypa (nur Singular)
- Grippe; chory na grypę
- grippekrank; gruby, - poważny błąd grubiański; ein ~er Fehler
- grob; grosz; der ~ ist gefallen (pot.) - zrozumieć, pojąć (l.mn. die Groschen)
- Groschen; wielki, duży, wysoki ((größer, am größten))
- groß; wspaniały
- großartig;